Ласковый деспот - читать онлайн книгу. Автор: Энн Хэмпсон cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ласковый деспот | Автор книги - Энн Хэмпсон

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Да, но… рано или поздно они все равно поженятся? — Клэр с трудом выдавила из себя вопрос и почувствовала, как на щеках выступили яркие пятна. Однако Тильда не обратила на это внимания.

— О, дорогая, наверняка ничего сказать нельзя! А может быть, теперь… ну хорошо, скажу вам по секрету. Саймон говорит, что вы просто чудо что за воспитательница! Да… так вот теперь, раз Линди в хороших руках, дело, может быть, и сдвинется с мертвой точки.

Клэр с грустью подумала, что, только вступив в права хозяйки, Урсула наверняка выставит ее… впрочем, неизвестно, позволит ли Саймон? Он, скорее всего, захочет оставить воспитательницу, в этом она была уверена, — из-за Линди. Но Клэр не знала, сможет ли жить здесь, когда Саймон и Урсула поженятся.

Тильда не умолкала. Она еще раз посетовала на то, что бедный мистер Корвелл стал болеть и почти совсем не встает. Хорошо, если бы свадьба состоялась поскорее, пока имение не совсем пришло в упадок. Клэр с замиранием сердца подумала, как близок тот момент, когда ей придется принять роковое решение.

Она или должна остаться и страдать оттого, что Саймон женат на Урсуле. Или ей придется уйти и оставить Линди с мачехой, которая откровенно ненавидит девочку.

Эти беспокойные мысли одолевали Клэр. Шагая по узкой дорожке вдоль реки, которая вела к дому, девушка окончательно приуныла. Даже радость от встречи с Кеном поблекла от тяжелого предчувствия, что, возможно, скоро ей придется изменить свою жизнь и оставить Линди на произвол судьбы.

Как ни старалась, ей не удалось развеселиться. И когда на следующий день после чая Линди предложила пойти в сад поиграть в прятки, Клэр с трудом заставила себя согласиться.

Рекс, игривый и шаловливый, как всегда, громким лаем выдавал место, где пряталась Линди. Он подбегал к ней и начинал радостно лаять.

— Уходи давай, Рекс! — пищала Линди.

Ни она, ни Линди не заметили, когда Саймон открыл окно и стал смотреть за ними. Видимо, пытался узнать, что за шум.

— Томас, — повелительным голосом обратилась Линди к шоферу, что проходил мимо по пути в гараж. — Возьми Рекса и привяжи его где-нибудь!

Клэр посмотрела на девочку в крайнем изумлении. Шофер тоже остановился и растерянно взглянул на нее.

— Я сейчас очень занят, мисс Линди. У машины разбита фара, а вашему дяде ехать в половине седьмого.

— Делай как я тебе сказала!

— Линди! — Клэр подошла к ней и внимательно всмотрелась в ее лицо. — Нельзя так говорить с Томом! — Что случилось с девочкой? Может быть, она заболела? — Я сама привяжу Рекса, если хочешь, но песик же тоже хочет поиграть, он же еще маленький.

— Да? Тогда почему он не выдает тебя, когда ты прячешься? — возмущенно закричала Линди. — А? Почему он только ко мне подбегает?

— Линди, детка, ты в плохом настроении. Что с тобой?

Ребенок явно сам не свой, мгновенно догадалась Клэр. Однако не успела больше ничего сказать, как появился Саймон. Он позвал Томаса, гневно взглянул на племянницу, которую, впрочем, это нисколько не смутило, зато Клэр удивило еще больше.

— Немедленно извинись перед Томасом, — потребовал Саймон. — И никогда больше не смей с ним так разговаривать!

Томас смущенно топтался на месте и пробормотал что-то вроде:

— Ничего страшного, сэр.

— Я просто попросила его привязать Рекса, что тут такого! — упрямо твердила Линди, бросив на дядю воинственный взгляд.

— Линди! — поразилась Клэр. — Нельзя так разговаривать с дядей!

— Предоставьте это мне, мисс Харрис. Линди, делай, что я тебе сказал!

— Я просто попросила его привязать Рекса, — повторила Линди и топнула ножкой. — Не стану извиняться, и все! — И, вдруг разрыдавшись, она ринулась к Клэр, но Саймон перехватил ее по пути, схватив за локоть. Он хорошенько встряхнул девочку.

Клэр уже точно знала, что странное поведение вызвано не просто детским упрямством. Тому есть другая причина. Она сразу кинулась защищать Линди:

— Прошу вас, не надо, мистер Кондлифф. С Линди что-то не так. Она не в себе. Сегодня она странно себя ведет.

— Она никогда раньше такого себе не позволяла! — Саймон грозно посмотрел на воспитательницу, на минуту забыв, что говорит не совсем правду. — Я считаю, что в этом ваша вина. Поэтому прошу вас, позвольте мне решать, как с ней разговаривать!

— Но я же говорю вам, она не в своей тарелке…

— Чушь! — Он поволок протестующего ребенка к Томасу, который к этому времени уже отчаянно ругал себя за то, что сразу не сделал то, о чем его просили, хотя это и не входило в его обязанности.

— Извинись! — Голос Саймона звенел от злости. — Немедленно проси у него прощения, или я…

Дрожа всем телом, Клэр кинулась к ребенку.

— Мистер Кондлифф, Линди сегодня больна. — Она наклонилась к девочке и ласково прошептала: — Линди, малышка, давай извинимся перед Томасом. Быстренько попроси у него прощения, прошу тебя.

Слишком поздно она поняла, какая это непоправимая ошибка!

— Мисс Харрис, я же сказал — предоставьте это мне. Линди будет извиняться, потому что я ей так велел, а не потому, что вы упрашиваете. — Он весь побелел от злости. Сейчас он увидел перед собой прежнюю Линди, такую, какой она попала к нему, — вредную, заносчивую и непослушную. И он, конечно, винит в этом прежде всего ее, воспитательницу. Саймон уверен, что она разбаловала девочку, во всем ей потакает. В довершение ко всем этим неприятностям Клэр вдруг подумала, что, может быть, и Урсула намекала Саймону, будто Клэр небрежно относится к своим обязанностям и совсем распустила воспитанницу. Тогда сегодняшнее действительно дерзкое и непокорное поведение Линди послужит лишним доказательством этому. — Ничего она не больна, не придумывайте! Еще пять минут назад с ней было все в порядке!

Действительно, он прав, и Клэр смогла, только запинаясь, пробормотать:

— Да, но что-то случилось. Посмотрите внимательней — сразу видно, девочка не здорова.

— Она от злости покраснела. Но мы это сейчас вылечим, — мрачно пообещал мужчина.

Клэр в отчаянии смотрела на Линди. Та повернулась к ней, и Клэр осторожно кивнула, едва заметно. Линди наконец пробормотала извинения, и Томас с явным облегчением отправился в гараж. Саймон все держал малышку, бесцеремонно подталкивая ее по дорожке в сторону дома.

— Я хочу поговорить с вами, мисс Харрис. Прошу вас, пройдемте в гостиную.

Догадываясь, что разговор может пойти об увольнении, Клэр почувствовала, как в горле защипало от подступавших слез. Все так несправедливо! С самого начала ее подстерегало множество трудностей. Урсула подло шпионила за ней и обо всем докладывала Саймону. Он тоже часто вмешивался в воспитание племянницы. А теперь еще это странное поведение Линди. Однако должна быть какая-то причина, с тревогой думала Клэр, глядя на пунцовые щеки девочки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению