Грани воды - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Джордж cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грани воды | Автор книги - Элизабет Джордж

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Как и раньше, Интернет предложил ей на выбор несколько вариантов. Первый относился к его «инвестиционной» конторе: это было давнее интервью, взятое у Джеффа и его компаньона Коннора, и освещало то, что они якобы делали, чтобы улучшить финансовое положение пенсионеров Сан-Диего. Помимо него, там были статьи о добрых делах, которые Джефф и Коннор творили в Сан-Диего и его окрестностях, чтобы привлечь клиентов, поднять интерес к себе и внушить людям доверие. Затем шли первые свидетельства подозрений. А потом – исчезновения.

В настоящее время, по сообщению местной газеты, у Джеффа брали показания относительно трех исчезновений. Помимо компаньона Джеффа Корри, исчезли также его жена и падчерица. По логике вещей, первым под подозрение попал последний, кто остался на месте. Джефф был общим звеном в жизни всех трех пропавших. Полиция сочла это любопытным. Такого же мнения, похоже, придерживались ФБР и Внутренняя налоговая служба.

Джефф поступил благоразумно. Он не разговаривал ни с кем, кроме своих адвокатов. Тем не менее его дела, похоже, были плохи. Двери его инвестиционной конторы были закрыты, а ее дела внимательно изучались. Что касается самого Джеффа, то его пока ни за что не арестовали. Однако его отказ что бы то ни было говорить выглядел подозрительно.

«Арестуйте его, арестуйте!» – подумала Бекка.

Но за что его было арестовывать? Если она не вернется в Сан-Диего и не обратится в полицию, его пока совершенно не за что арестовывать. Но даже если она вернется обратно, то что ей говорить? «Я слышу мысли других людей, – скажет она. – И я услышала его мысли. Он убил Джеффа, и поэтому мы скрылись».

«Тогда где твоя мама?» – спросят они у нее, переглядываясь так, как это делают люди, готовые вызвать к кому-то скорую психиатрическую помощь с санитарами со смирительной рубашкой.

«Она оставила меня на острове Уидби и пока не вернулась».

«И когда она тебя там оставила?»

«В том сентябре».

«Что? Оставила жить одну? Ребенка? Чего она так испугалась и о чем она думала, бросая тебя? Ты знаешь, насколько это незаконно? Где эта женщина? Нам надо ее найти».

«Все не так, как кажется. Понимаете, мы знали, что сделал Джефф. Мы знали».

«И тем не менее вы в полицию не сообщили. Почему?»

И тогда разговор снова вернется к тому, что она слышит чужие мысли.

Из своего Интернет-поиска Бекка вынесла одно заключение: несмотря на слова Дианы, Джефф Корри по-прежнему на свободе. Он ищет, и он ждет. Пока обстоятельства не изменятся, он будет твердо намерен любым способом ее найти.

* * *

Бекка уныло подумала, что хотя бы погода стала лучше… немного. Середина мая: казалось бы, дожди северо-запада Тихоокеанского побережья должны были бы закончиться. Этого не произошло, но хотя бы температура стала повышаться. Она сказала себе, что даже если ей придется прожить в домике на дереве еще несколько месяцев, она сможет больше не беспокоиться о том, чем топить печку круглые сутки.

Только вот после окончания учебного года остро встанет вопрос о том, где принимать душ. Если она продолжит работать на Айвора, всегда будет шанс, что ей можно будет помыться на ферме в обмен на уборку ванной комнаты. Или, может, у Деррика? Нет. Это всегда будет проблемой из-за его папы. Хотя она наконец рассказала Деррику, где живет, он поклялся, что не скажет об этом ни одному из своих родителей, а ведь они наверняка захотят узнать, что происходит с Беккой Кинг, если она начнет регулярно пользоваться их душем.

«Тут нужен творческий подход», – подумала она. Выяснилось, что самостоятельное существование постоянно требует творческого подхода.

Она обдумывала все это, пока шла через лес. От Дианы она отправилась в «Что душеньке угодно», где проработала всю вторую половину дня – и теперь, вечером, готова была отдохнуть. Свой велосипед она оставила в обычном укрытии под деревьями и, шагая по тропинке, которая вела от Ньюман-роуд к домику на дереве, она повсюду видела свежую весеннюю зелень. Особенно заметно было, что новая растительность начинает затягивать тропу от Ньюман-роуд. Ей надо будет одолжить у Айвора секатор, чтобы обрезать папоротники, ежевику и голубику, которые, разрастаясь, скрывали тропу. Она сообразила, что скоро Ральф Дэрроу займется тем же на остальных лесных тропах. Ей нужно будет проявлять крайнюю осторожность по дороге к дому и из дома.

Как всегда, дойдя до вырубки с двумя тсугами, державшими в своих объятиях висячий домик, она остановилась и прислушалась. Присутствовали только привычные птичьи голоса и сердитое стрекотанье белок, предупреждавших друг друга о ее приближении. Она подошла к лестнице и быстро поднялась к люку в полу крыльца. Как это ни странно, возвращаться домой было приятно – и еще более странным было то, что она вообще считает это убежище домом.

Она открыла дверь – и с удивлением увидела внутри Сета. Он сидел на раскладном стуле у печки и ничего не делал – что было совершенно на него не похоже. Обычно он либо бренчал на гитаре, разбирал текст из своего потрепанного томика «Сиддхартхи» или возился с печкой. Он не стал бы просто сидеть.

Она сказала:

– Хэй! А я не заметила на дороге твоей машины. Ты пришел от дедушки?

Сет не успел ничего ответить. Хриплый голос произнес:

– Совершенно верно. Входи и присоединяйся к нам.

Бекка судорожно сглотнула. Она вошла в домик и закрыла за собой дверь. Сделав это, она увидела Ральфа Дэрроу: он сидел на ее раскладушке. На нем была замшевая куртка и широкополая шляпа: в этом костюме он немного походил на легендарного Билла Хикока, потому что его светлые седеющие волосы были длинными и падали на плечи и усы выглядели очень внушительно. Бекка перевела взгляд с него на Сета, а потом снова обратно. Она не знала, что сказать.

Это не стало проблемой: говорить начал Ральф. Он сказал:

– Значит, это вы «репетитор» моего внука – та самая, у которой ревнивый парень и хорошие успехи по прикладной математике.

Бекка ничего не ответила. Она прислушивалась к шепоткам – и почти сразу же их уловила. «Когда он наконец… завяз, так что практически… возраст этой девочки… понятия не имеет, сколько проблем…» Это не стало подсказкой к тому, что ей следует отвечать. Она решила сказать часть правды и надеяться на лучшее.

– Мы все уладили, мы с Дерриком, – поспешно объявила она. – Это мой парень. Понимаете, он не мог смириться с тем, что я не готова все ему рассказывать. Не про Сета, про другие вещи. И он разозлился из-за того, что я помогаю Сету, и тогда разозлилась я – и все запуталось.

Она покосилась на Сета. Выражение его лица ничего ей не сказало.

– Полагаю, это все правда, постольку-поскольку, – сказал Ральф Дэрроу. – Но с моей точки зрения, – тут он обвел взглядом единственную комнату домика, – для объяснения математических тонкостей не нужны спальный мешок, печурка, керосинка, ручные фонарики и куча продуктов. Причем все это, не считая продуктов, оказывается моей собственностью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию