Грани воды - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Джордж cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грани воды | Автор книги - Элизабет Джордж

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Он со вздохом встал.

– Пусть будет так, как тебе хочется, – сказал он. – Мы дружим с детского сада. Наверное, глупо было бы сейчас с тобой расплеваться.

– Да, но как мы дружим? Надо быть друг с другом честными! – уточнила она.

– Дружим… Ну, мы просто друзья, – ответил он ей.

– Тебя это устраивает?

Он обдумал свой ответ, глядя на воду, а потом повернулся к ней снова.

– Наверное, если ты не станешь снимать футболку.

Глава 48

Они единодушно решили, что тайну Неры открывать ни в коем случае нельзя. Что же до вопросов о Силле… Однажды она просто исчезла у Энни из домика. Они пришли к выводу, что все детали этой истории достаточно легко объясняются. Не существовало никаких доказательств того, что с Силлой случилось нечто криминальное, да и превращения Неры никто не запечатлел. Кроме того, ни одна душа не поверит в то, что селки вообще существуют. Остров Уидби, конечно же, является центром живописи, музыки, волшебства и тайн. Тем не менее некоторые вещи требуют такой способности поверить, какой большинство людей лишены.

Однако Бекка знала, что это не так. На острове Уидби был один человек, который поймет, что именно произошло.

Потому через несколько дней после праздника в честь Неры она сидела с Дианой Кинсейл на веранде, откуда открывался вид на Сэнди-пойнт. Там она рассказала Диане всю историю. Она поведала ей все подробности, закончив тем, что видела тем вечером на Позешн-пойнт.

Похоже, Диана ничуть не удивилась. Хотя, конечно, эта женщина уже давно приучилась принимать непостижимое. Она просто опустила руку на голову Оскара и, гладя пуделя, смотрела, как остальные ее собаки бегают и вынюхивают что-то на склоне. Она сказала:

– Селки. Я всегда гадала, почему Айвор так озабочен тем, чтобы к этому тюленю никто не приближался.

– Он хотел, чтобы никто об этом не узнал. Если бы кто-то оказался слишком близко от нее, она могла бы выйти из воды и сбросить шкуру прямо перед ними. И тогда… Кто знает, что могло бы случиться?

– Можно себе представить, какая бы началась шумиха. – Диана негромко засмеялась. – Господи! У администрации Лэнгли просто… Как теперь говорят?

– Крыша бы поехала, – подсказала Бекка. – Тут не протолкнуться было бы от репортеров и операторов.

Они немного помолчали, рисуя себе эту картину: во что бы превратили Неру, если бы кто-то узнал, на что она способна, попадая на сушу. Од-ним праздником «С возвращением, Нера!» дело явно не обошлось бы. Их городок стал бы знаменитым, но причина этой славы привела бы к катастрофе.

– Он хороший человек, этот Айвор Торндайк, – сказала Диана. – Не каждый рискнул бы стать объектом насмешек ради того, чтобы оберегать нечто такое, что он не смог бы никому объяснить, даже если попытался бы.

– Его сочли бы сумасшедшим. Готова спорить, что большинство и так считают его психом.

– Есть такое дело, – признала Диана. Все это время она смотрела на море, а тут повернулась к Бекке и спросила: – А что еще?

Бекка покраснела:

– Мы с Дерриком.

Диана улыбнулась.

– О! Это уладилось? Отлично! У вас с Дерриком все серьезно.

– Он… Это из-за Сета он обиделся. – Бекка рассказала и эту историю. Диана слушала ее очень внимательно и серьезно. Заканчивая, Бекка сказала: – Было бы так хорошо где-то жить, миссис Кинсейл. Я имею в виду… в настоящем доме. Например… например, как здесь.

– Тебе у Дебби не нравится?

Бекка криво улыбнулась. Столько месяцев лжи! Однако если она наконец не скажет Диане всю правду, то у их отношений нет будущего. Придется рискнуть. Она призналась:

– Вообще-то я была не там. То есть не в мотеле «Утес».

Лицо Дианы застыло. Она спросила:

– А где ты тогда была?

И Бекка выложила все: домик на дереве, в лесу, на участке Ральфа Дэрроу, ее бегство из Лэнгли в ноябре.

– В домике на дереве? – переспросила Диана. – Всю зиму? Дебби про это не знала, так?

Бекка поморщилась, но все-таки продолжила свои признания:

– Она считала, что я живу здесь, у вас.

Диану это явно не обрадовало. Она сказала:

– Нехорошо, Бекка. Очень нехорошо. Врала мне. Врала Дебби. Жила в домике на дереве. Это все Сет устроил?

– Не вините Сета. Просто… просто мне надо было уехать из Лэнгли. Тогда, в ноябре, кое-что случилось, и…

Она дошла до того момента, до которого доходила всегда, до Джеффа Корри. Это был тот момент, когда ей приходилось решать, что именно говорить вместо того, чтобы рассказать все как есть. И она все-таки не смогла рассказать все. Невозможность открыться до конца была мучительной – словно внутри ее раздирали чьи-то когти.

Диана положила руку Бекке на плечо. И с ее прикосновением, как всегда, пришли привычные тепло и облегчение. Бекка сказала ей:

– Если бы только я могла жить здесь, с вами…

Диана смотрела на Бекку так долго, что та невольно отвела взгляд. Диана произнесла ее имя – и больше ничего не добавила, пока Бекка снова не посмотрела ей в глаза.

– Время не пришло, – сообщила ей Диана. – Когда-нибудь оно придет. Со временем ты окажешься здесь, со мной. Но не сейчас.

– Вы всегда так говорите.

– Потому что это так и есть. Если бы ты оказалась здесь, со мной, то не усвоила бы тех уроков, которые были тебе предназначены. Я не хочу, чтобы с тобой так произошло.

– Тогда что мне делать? Вечно прятаться в домике на дереве? Куда мне податься?

– Ты узнаешь, куда тебе идти, потому что это будет понятно. Подозреваю, что ты и так давно это знала. Тебе мешает только твое собственное нетерпение.

– Вы всегда повторяете, что на острове я в безопасности, но я не чувствую себя защищенной, – с горечью сказала Бекка. – Вы говорите, что время опасности миновало, но я этого не чувствую.

Диана потянулась к ее руке. Бекка стиснула пальцы на подлокотнике кресла, так что Диана положила свою ладонь поверх ее кулака. Не убирая руки, она сказала:

– Твое место здесь, на острове, как это и было с самого начала. Ничто и никто не сможет увести тебя отсюда.

– Откуда вы знаете? – вопросила Бекка.

– Я это вижу.

– Как вам удается это видеть?

– Потому, что я терпелива.

* * *

А вот Бекка терпеливой не была. Откуда ей было взять терпение, когда в ее жизни было столько нерешенных проблем? Она попыталась прибегнуть к тому источнику успокоения, который не зависел от добрых слов женщины, чье прикосновение прогоняло ее страхи и успокаивало душу. От Дианы она направилась в библиотеку Лэнгли. Оказавшись там, она прошла к компьютерам – и ввела в поисковик имя Джеффа Корри.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию