Опасное искушение - читать онлайн книгу. Автор: Эйлин Уилкс cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасное искушение | Автор книги - Эйлин Уилкс

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Видимо, придется поговорить с вами.

— Время для вас трудное, я знаю. Прошу прощения за вторжение.

— Входите.

Несмотря на хорошую погоду, работал кондиционер, и было очень холодно. Квартира оказалась больше, чем у Лили, что несложно. И мебели тоже больше. Ни беспорядка, ни сияющей чистоты не наблюдалось. А еще она была гораздо ярче.

Все краски, которые трагедия высосала из Рейчел, буйствовали в ее квартире. Стены мерцали густым переливчатым золотом. На покрытом красным чехлом диване лежали подушки в оранжевых, желтых и зеленых тонах. Вокруг обеденного стола стояли стулья разного цвета. На стенах висели картины — причем написанные маслом, а не репродукции, — изображавшие яркие и несколько сюрреалистические пейзажи. На одной из них ухмылялась синяя собака в окружении красочных фигур.

— Вы сами оформляли комнату? — спросила Лили.

— Что? — Рейчел в нерешительности остановилась посреди красивой гостиной, моргая несчастными глазами, — А, да. Карлос тоже любит яркие цвета, но ему неинтересно… ему не было интересно заниматься оформлением.

— Очень здорово. — Лили правда понравилось.

Слишком ярко, на ее вкус, но, несомненно, собрать столько цветов в небольшом пространстве и подчинить их одной идее могло оказаться под силу только по-настоящему творческой личности. Здесь все словно пронизано страстью, подумала Лили. Неудивительно. Притом поражало чувство равновесия и гармонии.

Рейчел остановилась рядом с диваном, сцепив руки на груди, и потерянно озиралась по сторонам, словно диван или стол могли ей подсказать, что же теперь нужно делать. Как вести себя с детективом, расследующим гибель мужа?

— Вашей сестры нет дома? — попыталась помочь Лили.

— Она на работе.

— Может, нам лучше поговорить в ее присутствии?

— Лучше побыстрее покончить с этим. К тому же… без нее мне легче говорить. Она так печется обо мне, — пожала плечами Рейчел. — Знаете, она ведь старшая сестра.

— О да, у меня тоже есть старшая сестра. Все будто бы в порядке, но она никогда не забывает, что старшая. Словно никак не может поверить в то, что я уже научилась завязывать шнурки.

В темных глазах Рейчел мелькнуло что-то отдаленно похожее на смех.

— Знакомо. Дела хочет помочь, но Карлос ей не очень-то нравился. И она терпеть не может Рула — тоесть не его самого, а то, что я с ним встречалась. Сейчас мне очень тяжело с ней.

— Я так понимаю, что родители не живут с вами.

— Нет. Мама уехала обратно в Тусон после того, как ушел отец, и никто из нас не знает, где он сейчас. Она… — На лице Рейчел появилось выражение боли и вины. — Она молится за меня. Ненавижу это. Ужасно то, что она считает меня блудницей. Ведь это совсем не так.

— А как?

Рейчел посмотрела на нее долгим, тяжелым взглядом, и Лили видела, как горло у нее сжималось от спазмов, когда она глотала.

— Наверное, придется вам рассказать. Я хочу, чтобы вы поймали убийцу. Он должен быть наказан. Карлос… он виноват. — Женщина коротко, горько усмехнулась. — Он провинился гораздо больше моего, верите вы этому или нет. Но такого не заслужил. Страшно в миг лишиться всех шансов до единого.

— Конечно. Давайте присядем, и вы расскажете мне об этом.

— Ах да. — Она опустилась на диван. — Нужно было… Ничего не соображаю.

Стоящий напротив Рейчел стул был выкрашен в зеленую и желтую полоску. Лили переложила газеты на пол и села.

— Какое-то время так будет продолжаться.

— Наверное. — Из узла на затылке Рейчел вылезла длинная прядь волос. Она заправила ее за ухо и, зажав коленями сцепленные замком кисти рук, подалась вперед:

— Вы хотите знать, кто это сделал, кто убил его. Я не знаю кто, но точно не Рул.

— Вы так уверены в этом.

— Не он… он бы… — Она остановилась и сглотнула. — Я могу вам точно сказать, что Рул не смог бы сидеть, там со мной в клубе, разговаривать и смеяться, если бы только что убил моего мужа, но ведь это всего лишь мое мнение, верно? И вы подумаете, что я, конечно же, буду так говорить. Иначе смерть Карлоса окажется на моей совести. Но я все равно виновата, ведь так?

— Почему вы так считаете? — У Лили от жалости сжалось горло.

— Его убил лупус. — Рейчел вскочила на ноги и принялась вышагивать туда-сюда. — Не Рул, но лупус, значит, есть какая-то связь или с Рулом, или с клубом. И со мной. Только я смогу понять какая.

— Я бы сказала, что рассуждаете вы весьма здраво.

Рейчел замерла на месте и грустно посмотрела на Лили:

— Возможно, ваши слова — не совсем комплимент. Наверное, я должна бы биться в истерике.

— В горе все ведут себя по-разному. — Лили не сомневалась в том, что женщина скорбит. — Миссис Фуэнтес, у вашего мужа был револьвер?

— Да, он… — Она потерла лоб. — Вы что-то говорили об этом прошлой ночью?

— Да. — Только Рейчел вчера была не в себе. — Сейчас мы пробиваем серийный номер, и вы мне поможете, если вспомните, какое оружие было у вашего мужа.

— Пистолет. Двадцать второго калибра.

— Он часто носил его с собой?

— Нет. Но когда мы ходили в клуб «Ад», брал. Места неспокойные.

— Он ходил в клуб вместе с вами? — Лили подняла брови.

— Нет… нет, в последнее время нет. — Она стояла неподвижно, прижав к себе руки и потупив взор, — или же вглядывалась в прошлое. — Сейчас я расскажу вам, как вышло так, что мы с Рулом стали встречаться. Не хочу говорить об этом. Это не ваше дело. Но очень нужно, чтобы вы поймали его. Кто бы ни совершил убийство, я хочу, чтобы он расплатился за содеянное.

— Мое дело его поймать. Но выносить приговор будет суд.

— Меня это устраивает.

Несколько минут Рейчел не двигалась и не говорила, она, словно замерла, крепко обхватив себя руками. Лили постаралась помочь ей начать:

— Я так понимаю, что с Рулом Тернером вы познакомились в клубе. — Хоть это ей удалось вытянуть у Тернера. Обо всем остальном, касавшемся его отношений с Рейчел, он не желал распространяться, хотя признал, что с Карлосом знаком.

— Да. — Губы Рейчел тронула слабая грустная улыбка. Глаза женщины смягчились, словно она оглядывалась на милые сердцу воспоминания. — Я никогда не думала, что это сработает. Знаете, большинство мужчин примитивны — считают, что коль скоро есть возможность переспать, значит, надо этим пользоваться. Но Рул… он может заполучить любую, а во мне нет ничего особенного. Я не страшилище, но и не бог знает какая красавица. Но он дал мне возможность почувствовать себя ею.

Какие бурные чувства, подумала Лили. Но говорится в прошедшем времени.

— Вы влюбились в него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию