Сюрпризы и опасности - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Чик cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сюрпризы и опасности | Автор книги - Брайан Чик

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Нет у меня никаких дел. Только не с тобой. – Он осторожно скользнул взглядом по игровой площадке в надежде увидеть кого-нибудь из взрослых. Несколько учеников позади Уолта заметили разворачивающуюся сцену и теперь активно зазывали друзей, которые спешили спрыгнуть со стен для скалолазания и раскачивающихся качелей. Не прошло и минуты, как зрители облепили Чудовищный купол.

– А мне кажется, что есть, – возразил Уолт. И толкнул Ноя. Сильно.

В грудь мальчика словно таран ударил. Ной покачнулся, но всё же устоял на ногах.

Окружившие место действия школьники жаждали продолжения. Кто-то начал подбадривающе улюлюкать. Одна маленькая девочка расплакалась и убежала. Стоя внутри купола, Ной вдруг ощутил себя бойцом перед зрителями – гладиатором на арене Колизея.

– Держи себя в руках, – попросила Меган.

Ной продолжал смотреть прямо на Уолта:

– Зачем тебе всё это? Ты никогда не задумывался, сколько проблем сам себе создаёшь?

– О да, целую тонну проблем, – согласился Уолт. – Но только не себе, я создаю их для других. – Он раскинул в стороны руки и с довольной ухмылкой посмотрел на своих приятелей. – Ну разве я не великодушный парень?

Хмыкнув, Дейв и Дуг согласно закивали. Ной вдруг подумал, какими же маленькими и незначительными они смотрятся на фоне своего лидера. Без Уолта Дейв и Дуг были бы просто никем – звёздной пылью в галактике начальной школы Кларксвилла.

– У меня есть чем поделиться и с тобой, – сказал Уолт.

– И чем же? – спросил Ной, прежде чем успел хорошенько подумать.

– Этим.

Уолт выбросил вперёд руку и ударил Ноя в плечо. Боль пронзила все туловище мальчика. Он попятился, оступился и едва не упал.

Тут Элла прыгнула вперёд и сама толкнула Уолта, который разве что едва заметно по-качнулся. Повернувшись к ней, задира хмыкнул, будто не поверил в то, что сейчас произошло.

Элла воинственно упёрла руки в боки, растопырив в стороны локти.

– Продолжай смеяться, пончик! Я вытрясу из тебя…

– Уайт! – прогремело по площадке.

Толпа расступилась, пропуская мистера Кершена, самого крупного из классных руководителей шестых классов во всей их школе. У него были широкая спина, пышные усы и кривые жёлтые зубы. В другой жизни он вполне мог бы быть викингом.

– Уайт! – повторил мистер Кершен. – Ты что затеял?!

В любой перебранке с участием Широкого Уолта все без исключения видели в нём зачинщика.

Уолт повернулся к учителю, попытавшись изобразить на лице самое невинное выражение:

– А что?

– Не чтокай мне, Уолтер! – Мистер Кершен ткнул большим пальцем в сторону школы. – К директору. Живо.

Широкий Уолт ссутулил колоссальные плечи и печально пнул древесные стружки. Пригнувшись, он пропихнул своё слишком крупное тело в треугольное отверстие между прутьями купола и пошёл к школе.

Мистер Кершен проводил задиру взглядом. Затем повернулся к толпе учеников и замахал рукой:

– Цирк окончен! Расходитесь и займитесь чем-нибудь полезным!

Пока зрители разбегались, скауты выбрались из-под купола, и Ричи издал громкий вздох облегчения. Мистер Кершен подошёл к ним:

– Вы в порядке?

Все четверо одновременно ответили, что да.

Суровый на первый взгляд учитель внимательно посмотрел на них.

– От этого клоуна одни неприятности, – наконец сказал он. – Постарайтесь держаться от него подальше.

– Мы стараемся, – ответил Ной. – Всё время.

По лбу мистера Кершена побежали морщины, лицо приняло обеспокоенное выражение. Он кивнул, зная, что собой представляет Широкий Уолт, и понимая, что Ной говорит правду.

Скауты развернулись и пошли на поиски нового места. Вновь они едва-едва смогли избежать драки с главным хулиганом школы.

Ной мысленно задался вопросом, как долго им ещё будет сопутствовать удача.

Глава 14
Назад в гроты
Сюрпризы и опасности

Тем же вечером, всё ещё обдумывая стычку с Широким Уолтом, скауты прибыли в городской зоопарк Кларксвилла на очередную тренировку по искусству перехода. Они встретились с Танком перед павильоном «Роща стай», где здоровяк стоял, скрестив на груди руки и поблёскивая лысой головой. Развернувшись, Танк завёл их внутрь здания. Воздух здесь был насыщен ароматами травы, земли и древесной коры. Гигантский стеклянный купол, казалось, парил над буйной растительностью и свободно порхающими с места на место птицами. «Роща стай» напоминала мини-джунгли.

Идя за Танком по дорожке для посетителей, Ричи спросил:

– А разве павильон не должен быть закрыт?

– Нет, – ответил Танк. – Вам пора учиться совершать переход посреди белого дня.

Дорожка вывела их к поляне, где стояла семья из четырёх человек и смотрела куда-то вверх, в кроны деревьев. Переходчики остановились у перил ограждения и сделали вид, что их очень заинтересовал сидящий на ветке радужный попугай ара. Ной заметил, как странно Танк смотрится рядом с Ричи, насколько он больше тщедушного паренька и какой яркий контраст его тёмная кожа составляет с бледной кожей мальчика.

– Мне казалось, мы должны держаться незаметно? – прошептал Ной. – А вы двое как-то не слишком похожи на отца с сыном.

Танк хмыкнул и хлопнул Ричи по спине, отчего помпон на его шапке запрыгал. Ричи ткнулся животом в перила и поправил покосившиеся очки.

Прошло несколько минут, и семья свернула за угол и вскоре покинула здание. Танк оглянулся по сторонам, проверяя, не осталось ли неподалёку кого-то ещё.

Вдруг откуда-то спереди раздался вопль:

– Бваккк! Танк! Секретный зоопарк! Бваккк!

Это был ара. Сейчас он смотрел прямо на переходчиков и болтал головой из стороны в сторону.

– С ума сошла, глупая ты птица? – возмутился Танк.

Ара отвернулся и, выглядя немного смущённым, уставился куда-то вдаль.

Покачав головой, Танк указал в глубь павильона.

– Видите то дерево? На другой стороне его ствола – огромное дупло. Оно ведёт в гроты. Вам всего лишь нужно добежать до него и забраться внутрь так быстро, как только сможете.

– А что насчёт других посетителей? – спросил Ричи.

Танк оглянулся.

– Каких посетителей?

– Сейчас здесь никого нет, но в любую минуту кто-то может зайти.

– Просто поторопись, и тогда тебе не придётся об этом волноваться.

– Но…

– Меган, – сказал Танк. – Покажи моему сынку Ричи, как надо это делать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию