Карантин - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Сиглер cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Карантин | Автор книги - Скотт Сиглер

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— Выключи, — приказала Челси.

Нажав на кнопку, папа выключил телевизор. Все повернулись к девочке.

— Они пришли сюда за нами, — сказала она. — Вот что значит «сквозная проверка». Им нужно отыскать и убить нас. Национальная гвардия — это солдаты. Они не хотят, чтобы мы строили небесные врата.

— Я знал, что они отправились за нами, — сказал папа. Он трясся от злости и волнения. — Челси… Это солдаты… что же нам теперь делать?

Все, кто был в гостиной, дружно закивали. Девочка слышала, как все бормочут одно и то же: солдаты. Ужасное слово!

— Солдат нам послал Бог, — сказала Челси. — Вы должны верить Ему, это часть Его плана. У солдат много оружия. Теперь понимаете? Мы должны показать солдатам, как Бог любит их.

Она тут же представила себе мужчин с оружием, стоящих вокруг магических врат. Она почувствовала, как этот образ вспыхнул в головах других. Затем случилось что-то необъяснимое: всего на краткое мгновение их мысли слились воедино, и образ отпечатался в памяти с удивительной четкостью. Как будто все это уже происходило наяву. Но спустя мгновение все снова погасло.

— Что это было? — спросил господин Беркл. — Что, черт побери, произошло?

— Опять ругаетесь, господин почтальон! — предупредила она.

Господин Беркл уныло повесил голову.

— Прости.

Она не знала, что именно произошло. Но понимала, что причиной всему — она сама. Все, кто был рядом, думал с ней одинаково, об одном и том же. И каждый казался ей… таким смышленым…

Покончив с мороженым, все пристально посмотрели на Челси. Им хотелось знать, что делать дальше. Девочка закрыла глаза и напрягла воображение.

Чонси, где нужно строить врата к небесам?

ТЕБЕ ПРИДЕТСЯ САМОЙ ОТЫСКАТЬ ПОДХОДЯЩЕЕ МЕСТО.

Мы должны отправиться в лес?

НЕТ, НЕ В ЭТОТ РАЗ. В ЛЕСУ ДЬЯВОЛ СБРОСИТ НА ВАС БОМБЫ. ЕСЛИ ВЫ ОТПРАВИТЕСЬ В МЕСТО, ГДЕ БУДЕТ МНОГО ЛЮДЕЙ, ТО ДЬЯВОЛ ИСПУГАЕТСЯ БОМБЕЖКИ, И ЭТО ДАСТ ТЕБЕ БОЛЬШЕ ВРЕМЕНИ.

Куда-нибудь, где много людей… Куколкам, наверное, там понравится. С ними можно вдоволь наиграться, когда они туда доберутся. Но Челси не должна забывать об осторожности и маскировке, иначе дьявол их найдет.

— Господин Дженкинс, у вас есть карта?

— Конечно, милая, — сказал он.

Мама помогла ему выбраться из кресла. Он заковылял на кухню.

Челси нужно было всех вывести отсюда. Приходилось бежать, но не столько от дьяволов, сколько от злого буки. Бежать, конечно, не так стыдно, как описаться в трусики. Но все равно ничего хорошего. Она ведь становилась все сильнее и сильнее и знала об этом. Возможно, когда-нибудь ей придется лично встретиться с букой на узкой дорожке…

Когда встретишь его, убей…

Господин Дженкинс возвратился со свернутой бумажной картой и подошел к столу.

На столе лежало оружие: четыре охотничьи винтовки с оптическими прицелами, два дробовика и один пистолет. Между ними стояли коробки с патронами.

— Ну-ка, ребята, уберите здесь, — попросил Дженкинс. — Челси хочет посмотреть карту.

Все дружно разобрали оружие и боеприпасы. Девочке нравилось, как быстро выполнялись все ее команды.

Господин Дженкинс разложил карту на столе. Челси, почтальон и мама подошли поближе.

Девочка принялась разглядывать карту, но она не умела ее читать.

Мама погладила ее волосы.

— А ты знаешь, что это такое, дорогая?

Челси хмуро покачала головой.

— Как отсюда можно узнать, где собирается много людей?

Господин Беркл указал на желтое пятно на карте. Челси увидела крупную надпись: ФЛИНТ.

— Видишь этот желтый цвет? — сказал господин почтальон. — Чем больше желтого, тем больше там людей.

Челси склонилась над картой и принялась изучать. Ее светлые волосы коснулись бумаги. Она указала пальцем и подняла голову. На лице сверкнула улыбка.

— Вот где больше всего желтого! Значит, там больше всего людей, верно?

Почтальон посмотрел, куда она указывала, после чего одобрительно кивнул.

— Да. Там живет очень много людей. Очень хорошо.

— Вот туда мы и отправимся.

— А что сейчас будем делать? — спросила мама.

— Вот что, — предложил господин Беркл. — Нужно подумать, как показать солдатам любовь Бога. Потом избавиться от слежки и выбираться из города. Иначе нас убьют.

— А по пути взять с собой побольше кукольных папочек, — добавила Челси. — Нам ведь нужно много куколок, чтобы построить врата. Господин Дженкинс, сколько людей вместится в ваш большой автомобиль?

— В «Виннебаго»? — переспросил Дженкинс. — Хм, еще десять — без особых проблем. Этого хватит?

Челси пожала плечами. Отыскать других становилось все проще и проще. Она вошла в контакт еще с тремя кукольными папами. Как много предстояло работы: раздать солдатам поцелуйчики, проскочить незамеченными мимо других солдат и добраться до места, где живет много людей. Смогут ли они всего этого добиться?

У нее вертелась в голове одна идея. Но Чонси она не понравится. Может быть, даже не стоит ему об этом говорить. Хотя она сама не была уверена, сработает эта идея или нет. Кто-то должен был ей помочь в этом…

Требовались большие умственные способности.

Как и несколько минут назад, когда у всех возникло такое ощущение…

— Внимание! — скомандовала Челси. — Напрягите мозги и думайте вместе со мной.

Она закрыла глаза. Несмотря на то, что она ничего не видела, она почувствовала, что другие один за другим послушно закрыли глаза. Их мысли объединились вместе, и они приступили к планированию.

День шестой

ПРОЧЬ ИЗ ГОРОДА

Осталось три автомобиля. Она могла их обмануть. Должна была их обмануть. Они хотели убить всю ее семью, но Бернадетт не допустит этого…

Ей нужно сохранять самообладание и успокоить детей. Уильям сидел на месте пассажира, все были пристегнуты. Он тоже боялся, и мама знала об этом. Но мальчик все-таки вел себя тихо. Малюток Салли и Кристину она положила сзади. Славные у нее детки; такие замечательные милые ангелочки! Она поправила вокруг них одеяло, чтобы девочки не простудились.

Впереди осталось еще два автомобиля. Бернадетт завела двигатель и проехала вперед еще на несколько метров.

Шон не поехал. Лживый ублюдок! Ну и пусть себе остается, и пусть дом достанется ему. Он просто путался у нее под ногами, ничего не делал и толком не помогал. И наверняка крутил любовь с худенькой секретаршей в своей строительной конторе. Надо же, взять в секретари девчонку, которая окрашивала волосы в черный цвет и наносила на себя такой слой косметики! Бернадетт понятия не имела о готическом стиле, да и слышать не хотела об этом. Наверное, это еще один термин для обозначения такой откровенной неряхи, как эта недалекая секретарша.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию