Карантин - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Сиглер cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Карантин | Автор книги - Скотт Сиглер

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Бедняжка Марго! Ей, конечно, приходилось очень тяжело. Выбыл из строя Эймос. Чем дольше она участвовала в этом секретном проекте Мюррея Лонгуорта, Дью Филлипса и им подобных, тем больше понимала, в какое дерьмо вляпалась. Он спрашивал себя, сумеет ли она выдержать. Или в будущем начнет рассказывать собственные военные байки…

Филлипс посмотрел на Перри. Футболист невозмутимо наблюдал за пожарищем. Что творилось в голове большого человека? С момента их стычки прошло три дня, и Доуси, судя по всему, пришел в себя. Похоже, Маргарет опять оказалась права. Дью надеялся на перемены. Как бы нелепо ни выглядело, но этот парень начинал ему нравиться.

Дью слегка подтолкнул Перри локтем.

— Чувствуешь что-нибудь?

Тот сокрушенно покачал головой.

— Так… какие-то однообразные, смазанные ощущения. Чувствую, где-то вдали что-то есть, но никак не могу определить.

— А как насчет других ощущений? — спросил Дью. — По поводу новой атаки личинок?

— Да, — оживился Перри. — Я все еще ее чувствую. Только теперь намного сильнее.

К ним через грязь направлялся человек в снаряжении пожарного.

— Вы Дью Филлипс?

Агент кивнул и протянул руку.

— Брэндон Ястровски. Начальник полиции попросил меня оказать вам помощь, парни.

Брэндон взглянул на Перри, затем протянул руку.

— А вас как зовут?

Доуси смотрел на Дью. Тот кивнул.

— Перри Доуси, — представился он, пожав руку.

— Доуси? Неужели? Тот самый ужасный Перри Доуси?

Гигант кивнул.

— Ну и дела! — удивился Брэндон. — Очень рад знакомству! Мне всегда нравилось наблюдать за вашей игрой. О, как же я ненавижу штат Огайо! Правильно? Такая кричалка?

Перри улыбнулся и снова кивнул.

— А что за история с убийствами, о которой трубили в новостях несколько месяцев назад?

— Они все перепутали, — вмешался Дью. — Доуси теперь работает на правительство. Что у нас в доме? Есть трупы?

— К сожалению, есть, — ответил Брэндон. — Двое взрослых — мужчина и женщина — и еще ребенок, возможно семи-десяти лет. По-видимому, это Бобби и Кэндис Джуэллы. Дом принадлежал им. И еще их дочь Челси.

— По-видимому?

— Трупы в очень плохом состоянии, — объяснил Брэндон. — Когда начался пожар, все трое были на кухне. Определенно поджог, и здесь нет никаких сомнений. Есть подозрения на умышленное убийство. У женщины отверстие в черепе. Вероятно, выстрел в затылок.

— Нам нужны тела, — сказал Дью.

— То есть?

— Пусть ваши люди вытащат трупы, поместят в похоронные мешки и отнесут вон туда.

Филлипс указал на дерево во дворе.

Брэндон взглянул в указанном направлении, потом снова перевел взгляд на Дью.

— Но… ведь мы должны доставить тела в окружной морг.

— Это необязательно делать именно сегодня, не так ли? — усмехнулся агент. — Морг, к слову, сам сюда приедет. Короче, положите тела в мешки и притащите сюда как можно быстрее. Все понятно?

На этот раз взгляд Дью был серьезным.

Брэндон смотрел на него не дольше секунды, после чего кивнул и вернулся к пожарищу.

Дью вытащил сотовый телефон и набрал номер. Отто ответил немедленно.

— Отто, это Филлипс. Мы в доме Джуэллов. Точнее, на том месте, где находился этот дом. Все члены семейства мертвы, в доме был пожар и, скорее всего, перестрелка.

— Опять Перри?

— Нет, он не имел к этому никакого отношения.

— Ты что, серьезно?

— Мне повторить?! — рассердился Дью. — Расшевели своих ребят. Пусть как можно скорее доставят сюда Маргомобиль. Маргарет пора возвращаться к работе…

КАРТА

Челси присела за стеклянной дверью и наблюдала за тем, что происходило на заднем дворе у господина Дженкинса. Она затянула штору, оставив себе для наблюдения небольшую щелку. Оттуда можно было незаметно следить за чужаками. Из щелки был хорошо виден холм и языки пламени над домом. Отсюда дом выглядел слишком маленьким, и Челси не могла различить отдельных людей, но она знала, что они там.

И среди них есть один человек. Тот самый…

Злой бука.

Девочка всегда старалась мысленно избегать его и ничем не выдать своего присутствия. А вдруг он почует ее теперь, когда находится совсем близко?..

— Челси, — позвал папа из гостиной господина Дженкинса, — думаю, тебе стоит на это взглянуть.

Она принесла тарелочку для мороженого в комнату и уселась рядом с папой. Батончиков у господина Дженкинса не оказалось, нашлось лишь мороженое в пластиковом ведерке. И еще шоколад с миндалем. Тоже, в общем-то, неплохо…

На экране телевизора шел очередной рекламный ролик. В гостиной собрались пятеро: Райан Розновски, старик Сэм Коллинз, мама, господин почтальон и господин Дженкинс.

Господин Дженкинс сидел в кресле «Лейзи-бой». Выглядел он не очень хорошо. Он весь вспотел и побледнел, однако быстро шел на поправку. Девочка уже чувствовала его мысли. Мамины поцелуйчики сделали свое дело. Челси знала, как это важно, ведь те, кого она поцеловала, могли целовать и других. Любовь Бога переходила от одного человека к другому, и каждый обретал радость и счастье.

Мама сидела на коленях у господина Дженкинса, протирая его голову влажной тряпкой.

Все будет хорошо. Вам очень скоро полегчает.

Человек посмотрел на нее запавшими глазами. Он улыбнулся.

— Спасибо за то, что дарите мне любовь Бога.

— Сейчас покажут, — сказал папа. Он направил пульт на телевизор и добавил громкость. На экране появилась симпатичная женщина, сидящая за столом.

— Еще раз сообщаем последние новости, — сообщила дикторша. — С экранов радаров в округе Отсего исчез транспортный самолет. На борту были образцы бактерий некротического фасциита, возбудители тяжелой болезни, разрушающей ткани. По-видимому, контейнер с бактериями разгерметизировался. Уже зафиксирована гибель как минимум одного человека. По тревоге подняты подразделения Национальной гвардии, а государственные чиновники распорядились о временной эвакуации населения Гэйлорда.

На экране появился крупный мужчина в синем мундире. Все, кто находился в гостиной, сразу же нервно заерзали. Челси почувствовала то же самое: она буквально отшатнулась от мундира и от оружия на бедре этого человека. Он был враг Бога… а значит, друг дьявола.

Текст в бегущей строке гласил: МАЙКЛ АДАМС, ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ПОЛИЦИИ ШТАТА МИЧИГАН. И еще ниже — телефонный номер, который начинался с 800.

— Всего лишь временная эвакуация, — пытался убедить людей этот инструмент дьявола. — Нужно всех проверить на заражение и произвести санитарную зачистку города. После чего все смогут возвратиться домой. Для тех, у кого нет автомобилей и кто не может выехать самостоятельно, мы предоставляем бесплатный номер телефона. Очень скоро начнутся сквозные проверки, чтобы убедиться, что мы никого не упустили. Тут нам поможет Национальная гвардия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию