Магия крови. Розмарин и Рута - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Макгвайр cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия крови. Розмарин и Рута | Автор книги - Шеннон Макгвайр

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Ступеньки автобуса казались выше, чем когда я садилась. Я тяжело оперлась на перила, наклонившись и замерев в таком положении с колотящимся сердцем и пытаясь восстановить равновесие. Где я? Автобус едет? Кровопотеря и отравление железом делают интересные вещи с мозгами, и вдруг я стала не уверена ни в чем.

- Эй, леди, вы выходите? - сказал водитель автобуса.

- Где я? - спросила я. Слова отдавались эхом, словно в длинном туннеле.

Водитель, кажется, не заметил, как исказился мой голос. Бедняга. Должно быть, он наполовину глух.

- У северного входа в парк «Золотые ворота», леди. Это ваша остановка? - Он помолчал и потом спросил тише: - Вам нужен доктор?

Покачав головой, я спустилась с нижней ступеньки на тротуар, оставив отпечатки пальцев с кровью на перилах. Я смутно подумала, что это не очень хорошо, но не соображала почему. Водитель взглянул на меня, затем на кровь и покачал головой. Я хотела было изречь какое-нибудь краткое запоминающееся замечание и донести мысль, что я в порядке, но побоялась, что ляпну что-нибудь по-китайски себе назло. Я упустила свой шанс, и автобус уехал, оставив меня на тротуаре перед парком «Золотые ворота».

Парк «Золотые ворота». Я знаю там кое-кого. Я была почти уверена в этом. Повернувшись, я заковыляла мимо бегунов и туристов по асфальтовой дорожке, ведшей вглубь парка.

Дорожка изогнулась и снова повернула, и я шла по ней с упрямой решительностью, уже не заботясь, куда она ведет. Думать становилось все труднее. Плечо еще кровоточило, но уже не болело; у меня так кружилась голова, что я едва переставляла ноги, и от этого тоже не было больно. Нехороший знак. Когда пулевое ранение перестает болеть, обычно это означает, что ты слишком слаб, чтобы чувствовать боль. Тело отстраняется от нее, вместо того чтобы бороться. Но я в парке. Я добралась сюда. У меня есть шанс.

Парк «Золотые ворота» не принадлежит к владениям ни одного лорда. Снаружи он может казаться единым огромным владением, но это не так; он скорее напоминает коралловый риф со множеством крошечных феодальных уделов, разбросанных повсюду, словно тайные звезды. Большая часть силы парка заключена в дверях, которые он скрывает. Если я смогу добраться до одной из этих дверей, до того как силы оставят меня, все будет в порядке. Маловероятно, но возможно. Если я не дойду до этих дверей и если мне повезет, я упаду где-нибудь, где мое тело никто не найдет, пока ночные призраки не покончат со мной.

Конечно, наиболее вероятно то, что мой остроухий труп найдут какие-нибудь смертные, а фэйри придется с этим разбираться. Фэйри умудрялись скрываться до сих пор по чистой случайности, а случайность не может длиться вечно.

В горле поднимался запах роз, перебивая едкий привкус крови.

- Прости, Роза, - прошептала я.

Есть вещи, с которыми не могут справиться даже обещания. Смутно я подумала: что случится, когда кровь перестанет течь? Будет больно? Или я просто усну? Так много вопросов, и так мало времени, до того как шок и кровопотеря сделают их риторическими.

Острый аромат благовоний перекрыл запах крови и роз, обратив на себя мое внимание. На полпути вниз по маленькому холмику я осознала, что сошла с дорожки, и ноги подкосились, роняя свою ношу на гладкую траву. Остаток пути я прокатилась кубарем. По крайней мере, боли больше не было: я была в том уютном состоянии, когда боль осталась позади и ничто больше не имело значения. Я знала, что мне надо что-то сделать, но начала утрачивать реальность происходящего. Аромат благовоний усиливался, маня меня вперед. Я посмотрела вверх и замерла.

Я распростерлась перед стилизованными восточными воротами. Их полускрывали густые деревья и вьющийся папоротник, но это не имело значения; я знала, что они там. Я могла бы умереть и все равно узнала бы эти ворота. Они преследовали меня в снах.

Японский чайный сад.

После всего того, что здесь произошло, я предпочла бы довериться гостеприимству Слепого Майкла в ночь полнолуния. Но, даже пытаясь сесть прямо, я знала, что выбирать не мне. Нельзя быть разборчивой, когда истекаешь кровью до смерти, и в этом есть высший смысл - умереть в чайном саду. Однажды мне это не удалось. Может, со второго раза получится.

Я пошатываясь встала и побрела к кассам. Левая рука бесполезно повисла, и я с трудом сохраняла равновесие, копаясь правой рукой в кармане джинсов. Там ничего не было, за исключением раздавленных грибов и окровавленной корпии. Последние деньги я потратила на проезд, не посмотрев даже, сколько плачу. Слишком поздно. Грубо пытаться попасть в чужой холм обманом, но у меня не было выхода и не было времени. Если я не могу заплатить, мне придется проникать внутрь другим способом.

Женщина у ворот моргнула, ее глаза расширились при виде моей одежды. Она была блондинка, с птичьими волосами и с умом, вероятно, таким же птичьим, но я видела следы крови фэйри в форме ее глаз и в том, как она держала голову. Наверное, поэтому ее и наняли, пусть даже ее кровь недостаточно сильна, чтобы сделать ее чем-то большим, чем простая смертная. Фэйри, живущие в парке «Золотые ворота», подыскивают себе подобных.

Наследие этой женщины было для меня маленьким благословением; оно сделает ее более восприимчивой. Даже если я не смогу убедить ее, что я не та, за кого она меня принимает, я смогу зачаровать ее на достаточно долгий срок, чтобы войти в чайный сад. Лили, может, и не поможет мне, но она самый вероятный вариант из имеющегося скромного выбора. По крайней мере, я знаю, что, оказавшись на ее земле, смогу умереть в мире.

Прикусив язык, я прошептала первые три строчки из «Совы и кошки» [7] и споткнулась, когда онемевшая рана от железа в моем плече взорвалась новой острой болью. Я ухватилась за край киоска, делая глубокие прерывистые вдохи, и протянула окровавленный бинт и грибы женщине за прилавком.

Колдовство едва удалось. Остатки моих слабых сил убывали, когда я скользила туда-сюда из сознания в отключку. Она нахмурилась, перед тем как глянуть на содержимое своей ладони, словно могла видеть сквозь мою торопливую иллюзию.

Монеты, подумала я как можно решительнее. Ты видишь только монеты. Ровно нужную сумму. Она нахмурилась еще сильнее, перед тем как широко улыбнуться. И бросила грибы в кассовый аппарат.

- Добро пожаловать в японский чайный сад! Приятного дня, - сказала она, излучая странную разновидность неискренности, которую, похоже, воспитывают во всех привратниках.

Я выдавила улыбку и спотыкаясь побрела внутрь. Сегодня был отличный день для мелкого воровства - у двух человек, постового и кассирши, в конце дня не сойдется касса. Разумеется, за свои штучки я вознаграждена железной пулей. Кто говорит, что нет такой вещи, как карма?

Тропинки в японском чайном саду сделаны из узких обветшавших досок. Деревья и клумбы окружают их, периодически уступая место каменным садам или мелким водоемам. Мосты перемежают ландшафт, некоторые из них выгибаются такой аркой, что не помешали бы ступеньки. Нужно неплохое чувство равновесия, чтобы пройти по чайному саду, не упав, даже если избегать мостов. В настоящий момент равновесие - не то, что у меня имеется в изобилии. Дорожки были скользкими от воды и слизи, и недостаток сцепления заставлял меня падать с полдюжины раз, пока я уходила из зоны видимости главного входа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию