Сюрприз для лучшего любовника - читать онлайн книгу. Автор: Мишель Дуглас cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сюрприз для лучшего любовника | Автор книги - Мишель Дуглас

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

– Да.

– Хорошо. Тогда давайте перейдем от разговоров к делу.

Его это устраивало. Дописав пункт, касающийся бонусов Эдди, он поставил внизу свою подпись и передал документ остальным. Эрик подписал документ первым. После него это сделали Фрэнк и Джинни, затем Джинни наконец протянула ручку Эдди. Та взяла ее, обвела взглядом комнату, после чего поставила свою подпись.

Дело сделано.

Эрик надел шляпу.

– Пойду сообщу хорошие новости Люси. Мы планируем уехать сразу после Рождества.

Фрэнк и Эдди кивнули.

Джинни потрепала Эдди по руке:

– Нам тоже пора. Увидимся позже, дорогая. Приходи к нам на ужин.

– Хорошо, спасибо.

Когда Эрик и пожилая пара ушли, Флинн увидел, как плечи Эдди опустились. Только бы она не расплакалась снова!

– Вы говорили, что хотели бы сегодня еще раз осмотреть ферму, – сказала она, повернувшись к нему лицом.

Он кивнул.

– Вы хотите отправиться прямо сейчас или вам нужно сделать еще звонки? – спросила она, посмотрев на мобильный телефон у него в руке.

Флинн убрал его в карман.

До того как он услышал ее жалобы на жизнь Брюсу Огастесу, он думал, что она у него на крючке. Что она скромная, серьезная сельская девушка без запросов.

Когда я смогу наконец осуществить свою мечту?

Чего еще она желает помимо путешествий?

Флинн тут же прогнал эту мысль. Ее желания его не касаются. Главное для него то, что она подписала договор и он может начать претворять в жизнь свои планы относительно Лорна-Лиз.

– Если вам удобно, поехали сейчас. Только я сначала переоденусь.

Эдди показала ему, где находится гостевая спальня. Быстро переодевшись в джинсы, футболку и ковбойские сапоги, он снова присоединился к ней. При виде его у Эдди вытянулось лицо.

Он нахмурился:

– Что такое?

– Я просто… – Ее щеки порозовели, и она на несколько секунд отвела взгляд. – Просто теперь вы выглядите как человек, который может серьезно поработать.

– Вы считаете, что в костюме нельзя выполнять серьезную работу?

– Можно. Но не такую, какую выполняем здесь мы. Прежде чем успел задать ей следующий вопрос, она направилась к двери.

– Уверена, вам известно, что ферма Сеймуров примыкает к Лорна-Лиз справа, а ферма Фрэнка и Джинни имеет форму клина и находится к югу отсюда.

Флинн кивнул. У всех трех ферм был выезд на шоссе, ведущее в город Маджи, расположенный в двадцати минутах езды от Лорна-Лиз. С восточной стороны к Лорна-Лиз примыкала еще одна ферма. Если она тоже будет выставлена на продажу, он непременно ее купит. На данный момент он приобрел семьсот акров земли, прекрасно подходящей для разведения крупного рогатого скота.

– Все три дома в хорошем состоянии. Если вы собираетесь проводить здесь много времени, вы можете выбрать любой из них. Какой мне для вас подготовить? – произнесла она.

– Я хочу, чтобы вы остались в этом доме. Переселять вас в другой не имеет смысла. Я выбираю дом Фрэнка и Джинни. В следующем году я найму старшего рабочего и домработницу. Желательно, чтобы это была семейная пара. Они будут жить в доме Сеймуров и помогать вам.


Флинн Мейдер не хочет, чтобы она покидала родительский дом?

По непонятной причине напряжение внутри ее начало ослабевать.

Продолжая говорить о делах, они направились к ангару с оборудованием. Его перечень был в приложении к договору, но новый хозяин захотел все увидеть собственными глазами. Она была полна энтузиазма, поскольку этот человек предложил ей поработать на него несколько недель в Мюнхене.

Она посмотрела на его сапоги.

– Хотите проехаться по территории верхом?

– С удовольствием.

– Оседлай Банжо и Блоссома, – сказала она Логану, своему единственному наемному работнику.

Точнее, теперь работнику Флинна. – Вы носите ковбойские сапоги и владеете фермой в Квинсленде, – обратилась она к Флинну. – Полагаю, вы знаете, как нужно обращаться с лошадьми.

Флинн наконец улыбнулся. До этого она подозревала, что он не умеет улыбаться, словно бездушный робот, четко выполняющий свою работу.

– Правильно полагаете.

По непонятной причине ее пульс участился. Наверное, дело было в том, что в футболке, джинсах и ковбойских сапогах Флинн выглядел по-другому. Он выглядел… сексуально.

Ей пришлось сглотнуть, прежде чем она смогла продолжить.

– Две недели назад я устроила вам и вашим людям ознакомительный тур по Лорна-Лиз. Я знаю, что Фрэнк и Эрик тоже показали вам свои фермы.

Что еще он хочет увидеть?

– Мы видели заборы, загоны, оборудование, ирригационные системы и плотины, но говорят, что делать осмотр земель лучше всего верхом.

Какая разница, как он выглядит? Она просто хочет, чтобы он заботился о ее родной ферме, использовал ее потенциал. Чтобы он не оказался тираном.

Логан привел лошадей, и Флинн взял у него поводья. Сняв с крючка отцовскую шляпу, она, сглотнув подступивший к горлу комок, протянула ее Флинну, после чего надела свою.

Эдди посмотрела на лошадей, затем на Флинна.

– Что? – спросил он.

– Что вы предпочитаете? Спокойную прогулку или что-нибудь поэнергичнее?

– Эдди, я хочу, чтобы вы знали, что я люблю вызов.

Она указала ему на серого жеребца:

– В таком случае Блоссом в вашем полном распоряжении. Я поеду на Банжо.

– Вам помочь забраться в седло? – предложил он.

Будь он в деловом костюме, она, возможно, приняла бы его помощь, но сейчас, когда на нем была одежда, подчеркивающая его мужественность, он казался ей слишком опасным.

– Нет, спасибо, – ответила она и, вставив ногу в стремя, сама запрыгнула в седло.

Прежде чем она успела съязвить и спросить его, не нужна ли ему самому помощь, он ловко забрался на лошадь. Блоссом задергался, но он тут же его усмирил. Эдди заподозрила, что этот человек все делает идеально.

Флинн поднял бровь:

– Я прошел проверку?

– Прошли, – пробормотала Эдди и повернула Банжо в сторону, чтобы Флинн не увидел, как она краснеет.

Когда они покинули загон, она снова посмотрела на него:

– Что конкретно вы бы хотели посмотреть?

– По правде говоря, Эдди, я ничего не хочу смотреть. Я просто хочу немного проветриться.

Понятно. Ему просто надоело торчать в четырех стенах.

– Видите группу эвкалиптов вон там? – спросила она, указывая ему на низкий холм впереди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию