Когда пришел волшебник - читать онлайн книгу. Автор: Инна Шаргородская cтр.№ 109

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда пришел волшебник | Автор книги - Инна Шаргородская

Cтраница 109
читать онлайн книги бесплатно

– Стало быть, для начала – запасы еды и питья, – деловито кивнул Кароль. – Что еще?

– Я помогу вам, как уже сказала, – Гемиона бросила на него хмурый взгляд. – Но все же советую перенести выход на завтра. Пока вы запасетесь всем необходимым… может случиться так, что Феркаэля вы не найдете до наступления ночи. А ночлег в Броселиане… – Она тяжело вздохнула. – Спать там нельзя. Огонь разводить тоже нельзя…

– Это пустяки, – нетерпеливо отмахнулся Кароль. – Ну, не поспим ночку, не привыкать. И без огня обойдемся, хватит света деревьев!

– Там светятся далеко не все деревья, – сухо сказала Гемиона. – И не возле каждого можно присесть. Не говоря уже о том, что зло активизируется по ночам!

– Черт с ним… поступим еще проще – телепортируемся на ночь подальше от этого леса, а утром вернемся…

Она покачала головой.

– Нет. Войдя в Броселиану, вы уже не сможете никуда перенестись. Лес полон чар, путающих направление, и всякая попытка телепортации приведет – в лучшем случае! – к тому, что вас раскидает по нему поодиночке. В худшем… сам понимаешь. Так что выйдете вы оттуда только пешком, как пришли. Или же с помощью Феркаэля, единственного, кто способен разогнать эти чары.

Теперь тяжело вздохнул капитан Хиббит.

– Ладно, говори уж все до конца. Чего там еще нельзя, а что все-таки можно?..

– Ходить можно, – так же сухо ответила она. – Но осторожно. Только по тропам, стараясь не наступать ни на что живое и неживое, кроме самой земли. А тропы эти почти все ведут в никуда.

Кароль взял со стола бутылку и чуть было не приложился прямо к горлышку, забыв в расстройстве чувств о хороших манерах. Но тут же спохватился, взглядом предложил вина всем остальным. И когда те отказались, налил себе полный бокал.

– Ты же умница, Гемиона, – сказал он, сделав несколько глотков. – И наверняка знаешь, как быть. Нельзя ли вызвать этого самого Феркаэля сюда телепатически?

– Телепатически он общается только со своими зверями. И никогда не выходит из Броселианы.

– Как же вы с ним познакомились?

– Встретились на опушке, когда я провожала в лес заблудившегося зайчонка. А потом он показал мне свои владения… Но это неважно. А важно то, что тебе, моя радость, необходимо перед выходом отправиться на Эльфово торжище и запастись индикаторами сонного излучения. А также – джеттатурами пятого уровня, не ниже, для распознавания мороков. Если повезет, и ты наткнешься на птенца аурона, не пожалей денег и на него тоже. Не забудь еще про вечные фляги для воды, семена дерева рох и прочие съестные припасы…

– Всего-то? – деланно удивился капитан Хиббит. – А белый слон или там ковер-самолет – они нам разве не понадобятся?

– Ну, если у тебя хватит денег – пожалуйста! Лишним ничто не окажется… Кое-какой защитой обеспечу вас я. Но не абсолютной, – Гемиона выпрямилась. – Абсолютной вы можете обеспечить себя только сами. Вот мы и подошли к главному.

Она обвела испытующим взглядом всех четверых.

– Этот лес – место, враждебное для пришельцев, как уже было сказано. И втройне он опасен для того, кто сам носит в душе ненависть, злобу, обиду, гнев – любое недоброе чувство. Всем известно, что зло притягивает зло. Но там притяжение происходит почти мгновенно, потому что в основе его лежит голод… – Ведьма жестом попросила у Кароля сигарету, раскурила ее и продолжила: – Когда-то Броселиана была гораздо приветливей к гостям и отличалась от других лесов лишь большей населенностью. Но несколько веков назад в нее пришло нечто… Феркаэль называет его Мат Мар; кажется, это означает «великие чары» на языке какого-то из иных миров. И даже сам хранитель леса не знает, кто или что оно такое. Мат Мар – существо невидимое, неосязаемое… если это вообще существо, а не простое скопление энергии. Простое – если бы это было так! Феркаэль пытался изучить его, заточить, уничтожить или хотя бы выжить из своих владений, но не преуспел до сих пор. Колдовство против него бессильно, увидеть его нельзя, в контакт оно не вступает, потому что не обладает разумом. Но действовать – действует, и это-то и есть самое страшное.

Гемиона перевела дух.

– Я назвала бы Мат Мара воплощенным злом, если бы оно имело хоть какое-то воплощение. Оно жаждет страдания и страха, живет и питается ими. Загоняют ли волки оленя, гибнет ли дерево, тонет ли в болоте незадачливый путник – оно тут как тут, вбирает в себя боль и ужас живого существа, разрастается и крепнет. Всякий, кто творит зло, – друг Мат Мара и его слуга, ибо поставляет ему пищу. Мат Мар дарует взамен наслаждение злом и силу разрушать почти любую защиту… и таким образом оно подчинило себе многих жителей леса и сделало их настоящими чудовищами.

Именно поэтому Броселиана теперь так опасна – пришельцев и даже исконных жителей ее постоянно подстерегают слуги Мат Мара, отравленные его прикосновением. Им дана власть над всяким, кто испытывает недобрые чувства или боится, – даже одна-единственная неприязненная мысль, мимолетный импульс страха могут стать брешью, через которую они нанесут удар, разрушая защиту. А потом… они убивают. Но не сразу, а стараясь причинить как можно больше страданий, чтобы продлить собственное удовольствие и накормить своего хозяина, Мат Мара.

Кое-кого из этих чудовищ Феркаэлю удается исцелить, но очень немногих и очень дорогой ценой – отдавая часть собственных жизненных сил. Как я уже говорила, даже хранителю леса не известна природа Мат Мара, и справиться с ним он не может.

И поэтому я снова советую вам всем хорошенько подумать, пока еще не поздно. Сумеете ли вы держать себя в руках, оставаться дружелюбными и спокойными все то время, что пробудете в Броселиане? Сможете ли не дать зародиться злу в вас самих, чтобы не стать добычей для хищников леса?

Это воистину главное, о чем следует помнить каждому входящему туда. Любой морок развеется перед чистым душой человеком, доброта способна противостоять любому нападению…

Гемиона поднялась на ноги, прошлась по комнате, остановилась у окна.

Гости ее подавленно молчали.

– Я, конечно же, попытаюсь вам помочь, – сказала ведьма. – Но, увы, моя защита не безупречна. Слишком многое зависит только от вас. Подумайте, стоит ли…

– Мы подумаем, – сказал капитан Хиббит.

Он тоже встал, аккуратно придвинул свой стул к столу. И, не глядя ни на Веронику, ни на Антона, ни на Овечкина, спокойно спросил:

– Кто со мною на рынок?

* * *

Эльфово торжище от дома Гемионы находилось недалеко, и они отправились туда пешком – свернули с площади на улицу, ведущую под гору, затем в боковой переулок, перебрались по шаткому деревянному мостику через овраг, по дну которого протекал узкий, почти незаметный среди зелени ручей, и оказались у входа на большой шумный рынок.

По дороге к разговору о Броселиане не возвращались. Капитан Хиббит только спросил у Гемионы, как они смогут узнать Феркаэля, если наткнутся на него сами, без помощи случайных доброжелателей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию