Кошка Ди опять устроилась у Молли за пазухой, выставив усатую мордочку.
Ночь прикрыла их чёрным плащом, горели острые, колючие звёзды в вышине; перед Старшей плыл голубой огонёк, скупо освещая дорогу. Впрочем, пони Молли почти не нуждался в том, чтобы его куда–то направляли, а рысил и рысил себе следом за старой колдуньей.
Тихо и безветренно. Мрачна стена древнего леса, кажутся несокрушимыми его стены; но Молли знала — даже вековые исполины не устоят перед движимыми паром стальными чудовищами Королевства.
Их остановит… остановит их…
Она, Моллинэр Эвергрин Блэкуотер, благовоспитанная девочка из «хорошей семьи».
Молли из Норд—Йорка. Подданная Её Величества.
Она будет сражаться против Королевства. Против своих. Против отцов её друзей, таких же мальчишек, как Сэмми или Билл. Как многих других ребят. Они наверняка ждут пап из похода, а многие из него уже не вернутся…
Трудно сказать, почему это так накрыло Молли прямо сейчас. Она не сомневалась, когда разила ползуны Королевства там, подле госпиталя госпожи Средней. Она знала, что иначе нельзя, или эти железные страховидлы, даже управляемые солдатами Её Величества, или…
Или она, Молли.
«Ведьма! Убейте ведьму!»
Она ничего не забыла.
Война должна кончиться, яростно подумала она. Никто ни в кого не должен стрелять. Королевству хватит того, что уже есть. Rooskies полягут, но не пропустят Горный корпус на север. В этом Молли не сомневалась.
Да и Горный корпус поляжет тоже.
И что будет потом? В опустевшем, обезлюдевшем Норд—Йорке высадятся мрачные теотоннские роты?
Нет–нет–нет, войну надо кончать!
Прекрасная мысль, но как?
Быть может, она, Молли Эвергрин Блэкуотер, девочка из подданных Короны, сделавшаяся ученицей старой чародейки Rooskies, сумеет найти ответ?
Так или иначе, но нельзя ни предаваться тоске по дому, ни унывать из–за того, что она оказалась «против своих». Если она поможет закончить войну, она спасёт множество жизней. Тут сомневаться не приходилось.
Rooskies не разорвёт снарядами, а солдат её величества не тронут клыки и зубы госпожи Младшей.
И Волки.
И… и его.
Молли ощутила, как заливается краской.
Ой–ой–ой, совсем–совсем непорядок! Разве может приличная молодая леди так краснеть при одной мысли о мальчике?
И мисс Моллинэр Эвергрин Блэкуотер поспешно уткнулась носом в тёплый шарф, подтянув его к самым глазам.
* * *
Госпожа Старшая вела её на северо–восток, оставив за спиной горы Карн Дреда. Они уходили всё дальше от перевала, через который шли и шли на полночь отряды Королевства. Молли не могла сейчас думать ни о доме, ни о друзьях, ни даже о маме с папой и братике.
Она думала о чёрной бездне земли, где лежит Зверь, ожидая её помощи. Ему больно, мохнатые бока жжёт разгулявшийся подземный пламень. Пламень, который не затушишь водой.
…Со Старшей они провели в пути всю ночь. К утру Молли едва держалась в седле; и тут они как раз и выбрались из лесов на широкую дорогу.
Вернее, это было русло замёрзшей реки — гладкое, ровное, присыпанное снегом. И по нему двигались путники — санные обозы.
Госпожу Старшую знали. Перед ней снимали шапки, ей кланялись. На Молли глазели, особенно мальчишки и девчонки, как показалось самой Молли, со жгучей завистью.
На санях громадное большинство составляла именно ребятня. И Молли поняла почему.
— От войны увозят, — вполголоса бросила госпожа Старшая. — Да только плохо там дело, милая моя. Не сдюжим, не сдержим врага… supostata… — некуда убегать станет. Некуда. Да и незачем. Pod yarmom… в неволе жить мы не умеем. Видишь, на розвальнях–то одна малышня? Твои ровесники уже воюют, Молли.
— Как воюют? — только и нашлась та. Хотя… чего удивляться? Билли бы воевал тоже. Да и Сэм.
— Как могут. Воды бойцу подать — уже помощь. — Старшая не смотрела на Молли. Только вперёд, где поднималась, властно раздвигая облака, исполинская чёрная гора. Одинокая, воздвигшаяся среди дремучей тайги, она казалась нелепицей, причудливой игрой неведомых сил. Даже отсюда чёрный гигант внушал безотчётный ужас.
Наконец, когда Молли уже почти свалилась с седла, госпожа Старшая приостановилась. По первому её жесту остановились сани, запряжённые парой таких же лохматых лошадок, как и пони самой Молли.
Немолодая женщина в платке и непременном touloupe улыбнулась Молли — улыбка, правда, вышла невесёлой. В санях на узлах сидели двое совсем мелких девочек, лет четырёх–пяти. Они тоже улыбнулись и с готовностью потеснились. Молли ощутила что–то мягкое под головой, поверх накинули меховую полость, и девочка мгновенно провалилась в сон.
Госпожа Старшая осталась в седле.
* * *
День сменялся ночью и вновь днём. Чёрная гора приближалась, росла, закрывая полнеба. Над вершиной курился дым, ветер подхватывал клубы, уносил прочь, словно не желая пугать народ без нужды.
Река становилась шире, вбирала в себя притоки, на берегах оставались сёла и небольшие городки, но госпожа Старшая нигде не останавливалась, только меняла лошадей. Молли вообще не понимала, когда спит её наставница и спит ли вовсе?
Ели они наспех, холодные подорожники, забыв о горячем. Молли спала не раздеваясь, под открытым небом, укрываясь тяжёлым мехом, — и ничего, не замёрзла, не обморозилась, даже не простудилась. Даже зима и мороз были здесь другие, не как в Норд—Йорке.
…А потом дорога кончилась. Кончилась, когда чёрная гора закрыла уже почти всё небо.
— Всё, — выдохнула госпожа Старшая. Она держала Молли за руку, и они обе застыли, задрав головы, глядя на курящуюся дымом вершину.
Чёрная гора была совершенно чёрной и нагой. На склонах ничего не росло, леса не карабкались вверх, их словно отрезало у самого подножия. Вокруг вулкана хватало поселений, здесь у Rooskies тоже были шахты, но, как объяснила госпожа Старшая, размахом куда меньше, чем вокруг Норд—Йорка.
Их уже ждали. Собирались старики и старухи, морщинистые, мрачные и молчаливые. Старшую приветствовали, но уже не кланялись. Впрочем, и заступить ей дорогу никто не решился. На Молли старательно не смотрели.
Впрочем, она на них не смотрела тоже. Госпожа Старшая не отходила от Молли и говорила только о предстоящем. Не о том, что творится па fronte, не о том, живы ли, целы ль Таньша и Всеслав, а лишь о том, что предстоит сделать ей, Молли.
И упрямо уходила от всех расспросов мисс Блэкуотер о «цене магии».
— Сделай дело, милая. Ключ и замок, не забыла?
— Не забыла, госпожа Старшая. Но как же…
— На себя цену твою возьму, — каркнула старая ведьма. — Ты дело своё сполняй!