Сладость твоих губ - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Харди cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладость твоих губ | Автор книги - Кейт Харди

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Добрый день, синьорина Моран. Я Сальваторе Поцци.

– Добрый день, синьор Поцци. – Когда они пожимали друг другу руки, Индиго следила за тем, чтобы ее рукопожатие было твердым и деловым. – Спасибо, что организовали для меня самолет и прислали машину в аэропорт.

– Никаких проблем.

– Пока, Бруно, – махнув рукой, сказала она вслед шоферу.

Ощущение было такое, что ушел ее единственный друг. Сальваторе был предельно вежлив, но по его лицу нельзя было ничего понять.

Единственной темой для разговора, которую Индиго сочла подходящей, была работа.

– В расписании сказано, что я должна встретиться с его королевским высочеством в три.

– Боюсь, его королевское высочество немного задерживается. Будьте любезны подождать в гостиной, синьорина. Я велю принести вам чай.

– Спасибо, не нужно. Не хочу вас затруднять.

– Как пожелаете. – Сальваторе провел ее в гостиную. На полу здесь лежал такой же мягкий ковер; комната была обставлена роскошной мебелью, а на окнах висели шелковые шторы. – Прошу вас, садитесь. – Он указал на диван.

В этот момент в комнату ворвалась собака. Она подбежала к ним и, усиленно махая хвостом, принюхалась к Индиго.

– Цезарь! – воскликнул Сальваторе. – Плохой пес! Тебе сюда нельзя!

– Это же любимый спаниель Лоренцо! Тот, что тайком забирается на диваны. – Индиго улыбнулась. Сальваторе удивленно посмотрел на нее. – То есть любимый спаниель его высочества, – быстро сказала она.

Взгляд личного помощника принца немного смягчился.

– Да, – согласился он.

– Я люблю собак, – сказала Индиго. По крайней мере, присутствие пса позволит ей немного отвлечься. – Я не против, чтобы он остался. Иди ко мне, Цезарь.

– Я позову вас, как только его высочество сможет вас принять.

Mille grazie, – ответила Индиго.

Но Сальваторе не так порадовала ее попытка говорить по-итальянски, как Марию. Он кивнул и вышел.

– Остались мы с тобой вдвоем, Цезарь, – резюмировала она.

Пес завилял хвостом и положил лапу ей на колено.

– Я очень рада, что ты здесь, – добавила Индиго. – Потому что не представляю, как меня встретит твой хозяин. А как он отреагирует на мою новость? Это меня больше всего пугает. Мне здесь не место.

Цезарь лизнул ее руку.


Войдя в гостиную через двадцать минут, Лоренцо обнаружил Индиго крепко спящей на диване. В ее ногах клубком свернулся Цезарь. Под глазами у нее были темные круги. Очевидно, последние дни она работала ничуть не меньше, чем он.

Лоренцо очень хотелось разбудить ее поцелуем: увидеть восхитительные глаза и очаровательную улыбку. Но он решил, что гораздо гуманнее позволить ей отдохнуть. Он нашел одеяло и укрыл им Индиго.

– Приглядывай за ней, Цезарь, – тихо приказал Лоренцо, и пес завилял хвостом.

– Ваше высочество, может быть, мне… – начал Сальваторе.

– Нет, дайте ей поспать, – возразил Лоренцо. – Я немного поработаю здесь на ноутбуке.

Глава 11

Проснувшись, Индиго поняла, что лежит под одеялом, а спаниель примостился в сгибе ее коленей. Когда она задремала, никакого одеяла не было. Кто же ее укрыл? Едва ли Сальваторе.

Наверное, она уже опаздывает на встречу с Лоренцо. Прекрасно! Первый день во дворце – и все идет наперекосяк.

Индиго посмотрела на часы. Она не просто опаздывала – она вообще пропустила встречу.

– Вот идиотка! – выругалась она.

– Почему же?

Она обернулась.

Лоренцо сидел за столом. Перед ним стоял ноутбук.

На секунду у Индиго потемнело в глазах. Кто перед ней? Страстный любовник? Или будущий король? Она решила проявить осторожность.

– Ваше высочество, прошу прощения.

Лоренцо улыбнулся:

– Не извиняйся. Тебе явно надо было поспать. Работаешь, наверное, допоздна?

– Кто бы говорил. У тебя мешки под гла… – Она замолчала. Это не Эденсфилд, где они были на равных. – Извините, ваше высочество.

– Да, за пределами Англии ты совсем другая. – От улыбки в уголках его глаз появлялись сеточки. – Кстати, вы с Цезарем очень мило посапывали дуэтом.

– Прости, – повторила она. – Из-за меня ты теперь опоздаешь на следующую встречу?

– Нет. Сальваторе немного поменял мой график.

– Это ты меня укрыл одеялом?

Лоренцо кивнул:

– И Цезарь был рад побыть с тобой.

– Хороший пес.

Ах, если бы он подошел к ней и обнял! Несмотря на то что они находились в одной комнате, расстояние между ними было больше, чем когда они жили в разных странах!

– Я… э-э… забыла спросить Сальваторе, в каком отеле он меня разместил, – сказала Индиго.

Она надеялась, что помощник Лоренцо выбрал что-нибудь скромное, с умеренными ценами.

– Ты будешь жить во дворце.

На одну безумную секунду Индиго представила, что здесь все будет как в Эденсфилде: они будут проводить ночи в одной постели и просыпаться в объятиях друг друга. Но когда Лоренцо снова заговорил, рассудок к ней вернулся.

– У нас есть специальные апартаменты для гостей.

– Я не совсем гость, – заметила Индиго. – Я здесь по делу.

– Я бы сказал, ты отчасти гость, а отчасти по делу, – возразил он. – Пойдем. Я провожу тебя. Где твой чемодан?

Заставлять принца носить ее вещи некрасиво.

– Он легкий. Я сама понесу.

– Как хочешь, – сдержанно отозвался Лоренцо.

Не до конца проснувшаяся Индиго плелась за ним по коридорам. Цезарь бежал рядом. Наконец Лоренцо остановился возле одной из дверей и открыл ее.

– Вот твои комнаты. Я тебя оставлю. Отдыхай.

– Большое спасибо. Мы могли бы перенести нашу вводную встречу?

– Разумеется. У тебя сохранился мой номер? – Когда Индиго кивнула, он продолжил: – Позвони, когда будешь готова, и я за тобой зайду. Наш дворец – как лабиринт. Пока не поймешь, что где находится, легко заблудиться. – Лоренцо поцеловал ее в щеку. – Идем, Цезарь.

Спаниель взглянул на Индиго с тоской, однако пошел за хозяином.

Она принялась исследовать свои апартаменты. Гостиная была огромной. В спальне стояла большая дубовая кровать с балдахином. Индиго открыла дверцу гардероба и аккуратно развесила в нем свою одежду. Как жалко ее немногочисленные наряды выглядели в этом гигантском шкафу.

Подушки на кровати манили ее. Индиго посмотрела на них с тоской, но не легла. Она и так выставила себя на посмешище, уснув на диване. Если она позволит себе снова заснуть… У Лоренцо острый ум. Он подмечает незначительные детали. Нельзя, чтобы он сложил два и два и все понял. Она должна рассказать ему сама.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию