Желанная месть - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Уолкер cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Желанная месть | Автор книги - Кейт Уолкер

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Тебе уже надоело? – нахмурившись, спросил Дарио.

– Нет… – Элис торопливо глотнула лимонада. – Я хотела сказать… кому же надоест жить здесь? – И обвела рукой раскинувшуюся перед ними долину, бассейн с искрящейся голубой водой, длинную подъездную аллею, ведущую к дороге. – Это рай, но…

Рай, но не для нее. Потому что настанет день, когда эта благодать будет у нее отнята. А потом… потом от нее уйдет Дарио.

Куда же ее уводят мысли? Она думала о Дарио и одновременно о любви и страшилась того момента, когда он устанет от этого фальшивого брака.

– Почему ты привез меня сюда? – спросила она, не осмеливаясь домысливать то, что крутится у нее в мозгу.

– Ты знаешь почему.

– Ты хотел, чтобы все было как положено.

Вдруг освежающий, терпкий вкус лимонада сделался неприятно кислым. Она знала, что медовый месяц в Тоскане был обманом, чтобы их брак выглядел настоящим. И сначала она не испытывала сомнений – пусть будет так. Но многое изменилось за прошедшие три недели. Абсолютно изменилось.

– Я хотел, чтобы ты увидела мой дом.

«Мой дом», не «наш дом». Она знала это. Господи, какое это имеет значение сейчас? Зачем переживать по этому поводу?

Да потому, что вначале она чувствовала благодарность к Дарио за то, что он сделал, за то чудесное ощущение свободы, когда от счастья кружится голова. Он безумно привлекал ее, она страстно его хотела… Но те чувства, которые обуревают ею сейчас… они совсем другие. Она не представляла, что у нее разобьется сердце, когда придет время покинуть Виллу-де-Оро… и его.

Потому что за тот небольшой период, прошедший с их фальшивой помолвки, брака по расчету и сексуальных страстей, она влюбилась в своего ненастоящего мужа. Мысль была такой сокрушительно опасной, что Элис боялась даже думать об этом.

– Твоя мать когда-нибудь здесь жила? – спросила Элис, лишь бы что-то сказать.

– Нет, здесь она не жила.

Голос Дарио замер. Он так и не смог помочь матери, когда она заболела. Он не зарабатывал тогда достаточно денег, не мог обеспечить ей должного ухода, но нашел способ, чтобы хранить память о ней.

– Я купил виллу в память о моей матери. Ей очень нравилась эта вилла, когда она была жива. Она как-то сказала, что ее мечта иметь свой дом в таком месте.

– Это волшебное место.

Дарио лишь кивнул, подумав, что волшебство Виллы-де-Оро он почувствовал, когда сейчас приехал сюда.

Последние недели он жил в дымке лени и покоя, проводя дни с Элис, показывая ей красоты Тосканы, а ночами открывая красоты ее тела. Они баловали себя вкусной едой, пили лучшие вина из его виноградников. Это было неспешное, полное наслаждения существование – своего рода отпуск, которого у него никогда не было. Никто не поверил бы, что он может так долго бездельничать. Да ему это и не было нужно.

Он сказал Элис, что хотел показать ей свой дом. А сейчас вдруг понял, что никогда никому не говорил этого. Ни одной женщине не говорил. Вообще-то он ни разу не приводил сюда женщину. Обычно ему хватало двух дней на Вилле-де-Оро, и он уже стремился вернуться к работе. Но не на этот раз. Теперь что-то изменилось.

– Я бы очень хотел, чтобы моя мать хоть раз увидела это место. Увидела свою мечту.

И еще кое-что изменилось. И это тоже связано с Элис. Он знал, чего хотела бы его мать: чтобы у него была жена… настоящая. Неправильно, когда его союз с женщиной – всего лишь иллюзия. Но другую мечту матери – чтобы он примирился со своим отцом – он пытался осуществить.

– А я хочу, чтобы она могла увидеть тебя сейчас, – мягко вставила Элис.

В сердце кольнуло, и он уставился на солнце, пока не ослеп от яркого света, а из сознания не исчезли призраки его так называемой семьи. Но мысли все равно тяготили, давили на плечи, темной тенью закрывали прекрасный сегодняшний день.

– Я пригласил отца на свадьбу, – вдруг сказал он, глядя на Элис. – Он не пришел.

Элис вспомнила, как он оглядывался, когда они шли по проходу к алтарю, – он искал кого-то. Несмотря на свое циничное и безразличное отношение к отцу, неужели он на самом деле надеялся, что тот появится на бракосочетании своего отвергнутого незаконного сына с женщиной, которую не удалось завоевать Маркусу?

Неудивительно, что Дарио заявил ей, что он не семейный человек. Но ведь у него никогда не было полноценной семьи. Откуда ему знать, что это такое и как жить в семье?

– Он глупец, – сказала Элис. – Надо быть дураком, чтобы не захотеть общаться с сыном, которым любой другой гордился бы.

– Ты так думаешь? – Дарио бросил на нее косой недоверчивый взгляд.

– Конечно. Ты сам себя создал. Ты сам сделал состояние, в отличие от Маркуса, который с детства имел все.

– Я тоже так когда-то думал, – сказал Дарио. – Зарабатывая деньги – каждую тысячу, а потом каждый миллион, – я хотел верить в то, что на этот раз он должен меня заметить. Когда я его превзошел… – Дарио невесело и отрывисто рассмеялся. У Элис от этого унылого смеха на глаза навернулись слезы. – Пора бы мне привыкнуть к молчанию со стороны Кавано.

– Я уже сказала: твой отец – глупец. Ты – тот сын, который добился всего сам, а не унаследовал состояние.

Дарио повернулся к ней. Его голова закрывала солнце. Он мог четко ее видеть, а его лицо вырисовывалось черным силуэтом на фоне поднимавшегося солнечного круга.

– А как насчет сына, который шантажом получил жену?

Ну зачем он так сказал? Элис передернуло от этих слов, от цинизма, прозвучавшего в его голосе.

– О чем ты? Ты не шантажировал меня. Я хотела это сделать.

Черная бровь насмешливо выгнулась, и тогда Элис вскочила с кресла. Она подошла к нему, склонилась и поцеловала его в губы. Поцелуй был долгим и медленным, полы халата распахнулись, в низком вырезе ночной рубашки он увидел грудь. Элис не могла не заметить, как потемнели его глаза.

– Я хотела… – повторила она и уселась ему на колени, сразу почувствовав, как он напрягся. – Я все еще хочу…

– Элис… – Он погрузил руки ей в волосы, а она продолжала его целовать.

– Давай я покажу, как сильно я хочу.

Она потянула вниз молнию на его шортах. Он не успел опомниться… и его набухший член оказался в ее руках. Еще мгновение – и в ее лоне. Он глухо застонал от удовольствия.

– Это похоже на шантаж? – бормотала Элис. – Похоже?

У Дарио не нашлось слов, чтобы ей ответить, он лишь потряс головой. А Элис начала размеренно двигаться вверх-вниз, сидя у него на коленях. Он замер, потом со стоном подчинился, прижал ее к себе, нагнул ей голову и впился в рот. Он отдавал себя ей.

Глава 10

Дарио, не переставая ругаться, перечитал электронное сообщение.

Как, черт возьми, он настолько забыл о времени? Раньше с ним ничего подобного не бывало.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию