Джефферсон - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Ефимов cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джефферсон | Автор книги - Игорь Ефимов

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

И вот в конце XX века техника анализа ДНК достигла такого уровня, что решено было использовать её для решения давнишнего спора между историками. Так как Джефферсон не имел белых сыновей, кровь на анализ взяли у потомков его дяди, Филда Джефферсона. Её сравнили с образцами крови, взятыми у потомков Истона Хемингса и Томаса Вудсона-Хемингса. Совпадение хромосом подтвердило: Истон Хемингс и его правнуки принадлежат к фамильному древу Джефферсонов. В отношении Вудсонов результат оказался негативным, но он не поколебал их уверенности в том, что они ведут свой род от автора Декларации независимости.

Видимо, те американцы, которым хотелось бы верить, что их кумир Томас Джефферсон, при всей его хорошо известной влюбчивости, был способен сохранять целомудрие в течение последних тридцати восьми лет своей жизни, тоже сумеют отмахнуться от научных экспериментов, бросающих тень на «светлый образ». Но разве не засвидетельствовал сам хозяин Монтичелло всей своей жизнью и запёчатлёнными на бумаге словами, что в вечном диалоге-споре между сердцем и разумом человека у разума не так уж много шансов на победу?


ИМЕНА РЕАЛЬНЫХ ПЕРСОНАЖЕЙ РОМАНА ПО-РУССКИ И ПО-АНГЛИЙСКИ

Саттон Даниэль — Sutton Daniel (18-th century)

Адамc Абигайль — Adams Abigail (1744–1818)

Адамc Абигайль (Нэбби) — Adams Smith Abigail (1765–1813)

Адамc Джон — Adams John (1735–1826)

Адамc Джон Куинси — Adams John Quincy (1767–1848)

Адамc Сэмюэл — Adams Samuel (1722–1803)

Альберти — Alberti Francis (? — 1785)

Андре Джон — Andre John (1750–1780)

Арнольд Бенедикт — Arnold Benedict (1741–1801)


Барбе-Марбуа Франсуа — Barbé-Marbois Francois (1745–1837)

Барвел Ребекка — Burwell Rebecca (1746–1806)

Бартон Бенджамин — Barton Benjamin (1766–1815)

Бейкли Джон — Beckley John (1757–1807)

Белл Томас — Bell Thomas (? — 1800)

Бергойн Джон — Burgoyne John (1722–1792)

Бёрк Эдмунд — Burke Edmund (1729–1797)

Бёрр Аарон — Burr Aaron (1756–1836)

Бланшар Жан-Пьер — Blanchard Jean-Pierre (1753–1809)

Блэнд Ричард — Bland Richard (1710–1776)

Боккерини Луиджи — Boccherini Luigi (1743–1805)

Большой Джордж, невольник — Big George

Бонапарт — Napoleon Bonaparte (1769–1821)

Ботетур Беркли — Botetourt Berkeley (1717–1770)

Браун Джон — Brown John (1736–1803)

Браун Мозес — Brown Moses (1738–1836)

Бриллон, мадам де — Brillon Anne-Louise, de (1744–1824)

Брэддок Эдуард — Braddock Edward (1695–1755)

Будинот Элиас — Boudinot Elias (1740–1821)

Буше Джонатан — Boucher Jonathan (1738–1804)

Бэннекер Бенджамин — Banneker Benjamin (1731–1806)

Бюффон Жорж Луи — Leclerk Georges-Louis, Comte de Buffon (1707–1788)


Ван Несс Уильям — Van Ness William (1778–1826)

Варик Ричард — Varick Richard (1753–1831)

Вашингтон Джордж — Washington George (1732–1799)

Вашингтон Марта — Washington Martha Custis (1731–1802)

Вивальди Антонио — Vivaldi Antonio (1678–1741)

Вильгельм Завоеватель — William the Conqueror (1027–1087)

Вольтер — Voltaire (1694–1778)

Вудсон Джон — Woodson John (?)

Вудсон-Хемингс Томас — Woodson-Hemings Thomas (1790–1879)

Вэйлс Джон — WaylesJohn (1715–1773)


Галлатин Альберт — Gallatin Albert (1761–1849)

Гамильтон Александр — Hamilton Alexander (1755–1804)

Гамильтон Джеймс (отец) — Hamilton James (?)

Гамильтон Филипп (сын) — Hamilton Philip (1782–1801)

Гамильтон Элизабет — Hamilton Schuyler Elizabeth (1757–1854)

Гейдж Томас — Gage Thomas (1720–1787)

Гейтс Горацио — Gates Horatio (1727–1806)

Гельвециус, мадам де — Helvetius, Madame de (1722–1800)

Генри Патрик — Henry Patrick (1736–1799)

Георг III — George III (1738–1820)

Гиббон Эдуард — Gibbon Edward (1737–1794)

Гилмер Джордж — Gilmer George (1743–1795)

Гоббс Томас — Hobbes Thomas (1588–1679)

Годвин Уильям — Godwin William (1756–1836)

Грант Джеймс — Grant James (1720–1806)

Грасс Франсуа, де — Grasse Francois, de (1722–1788)

Грин Натаниэль — Greene Nathaniel (1742–1786)

Гудон Жан Антуан — Houdon Jean Antoine (1741–1828)


Давид Жак Луи — David Jacques Louis (1748–1825)

Джей Джон — Jay John (1745–1829)

Джеминиани Франческо — Geminiani Francesco (1687–1762)

Джефферсон Джейн (Рэндольф) — Jefferson Jane Randolph (1721–1776)

Джефферсон Люси — Jefferson Lewis Lucy (1752–1811)

Джефферсон Марта (Вэйлс) — Jefferson Wayles Martha (1748–1782)

Джефферсон Марта (Рэндольф) — Jefferson Martha Randolph (1772–1836)

Джефферсон Питер — Jefferson Peter (1708–1757)

Джефферсон Томас — Jefferson Thomas (1743–1826)

Джефферсон Элизабет — Jefferson Elizabeth (1744–1774)

Джонс Пол — Jones John Paul (1747–1792)

Джут Джек — Jouett Jack (1754–1822)

Дигби Роберт — Digby Robert (1732 — 1815)

Дикинсон Джон — Dickinson John (1732–1808)

Данмор Джон — Dunmore John (1730–1809)


Жене Шарль — Genet Edmond-Charles (1763–1834)


Калас Жан — Galas Jean (1698–1762)

Карлтон Кристофер — Carleton Christopher (1749–1787)

Kapp Дэбни — Can Dabney (1743–1773)

Kapp Марта (Джефферсон) — Carr Martha Jefferson (1746–1811)

Kapp Питер — Carr Peter (1770–1815)

Кауфман Анжелика — Kauffmann Angelica (1741–1807)

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию