Корпорация Лемнискату. И каждый день за веком век - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Косухина cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корпорация Лемнискату. И каждый день за веком век | Автор книги - Наталья Косухина

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Что-то не так?

Я снова подошел к ней, но, глядя на девушку, видел Настю. Девушка, нахмурившись, смотрела на меня то ли укоризненно, то ли обиженно. Я моргнул, но выражение ее лица не изменилось.

Но страшнее было другое. Я не ощутил к молодой привлекательной женщине никакого желания.

Я дотронулся до куртизанки и ощутил приятную гладкость кожи, но не более. Прикосновение оставалось всего лишь прикосновением, а чувств не было. То, что я испытывал к Насте, я никогда не испытывал ни к одной женщине. Просто раньше не с чем было сравнить, и я не знал, что такое может быть.

Я думал, у меня не настолько страстная натура, чтобы часто искать себе женщину, и приходил в заведение Иеремиии по необходимости. Теперь я знаю, что такое настоящее желание. Только к нему добавился еще и образ, который навсегда останется со мной.

Я застонал.

– Вам плохо? – бросилась ко мне девушка.

– Нет. Ты свободна.

– Я сделала что-то не так?

– Ты ни при чем. Просто я сошел с ума.

Покосившись на меня и вправду как на умалишенного, куртизанка вышла из комнаты, а я, взяв пиджак, направился к хозяйке.

Иеремия очень удивилась, увидев меня так быстро.

– Все хорошо?

– Я отпустил девушку, но время оплачу. Еще снимаю бронь на комнату.

– Понимаю, – опустила взгляд Иеремия.

Она давно работала в этом бизнесе и действительно все поняла. Я больше не приду.

Расплатившись, я попрощался и вышел.

Ночной воздух приятно холодил лицо. Скоро рассвет…

Ну и как теперь жить с новыми открытиями? Мне нужно срочно в душ! Холодный душ!

* * *

Анастасия Разинская


Проснулась я уже за полдень, чувствуя себя полностью разбитой. Боль никуда не делась и лишь тихо затаилась внутри.

На кухне меня ожидала записка и накрытый завтрак. Маргарита уехала в город за продуктами и повидать бабушку. Вот и хорошо, меньше вопросов.

– Настя, я хотел бы узнать, можно мы используем второй вариант отде… – Вошедший в кухню Сергей запнулся на полуслове. – Что случилось?

– Все хорошо. Работай как знаешь, тебе виднее.

– Что этот… сделал с тобой?

– Все нормально.

– Правда? А глаза у тебя так неестественно светятся именно поэтому? – съерничал друг.

Я прикрыла глаза.

– Это из-за дара.

– Ну-ну… Если нужно будет поговорить, приходи, я всегда готов.

– Договорились. Хотя я однозначно решила, что этот старикан не для меня.

– Старикан? – Сергей прислонился плечом к дверному косяку. – Ты знаешь, я много за ним наблюдал. Мы с тобой давно дружим, и я очень беспокоюсь за тебя. Он… страшный человек.

Я непонимающе посмотрела на друга.

– Да, не удивляйся. Внешне Фордайс спокойный и невозмутимый, настоящий князь. Но у него сильный характер, стальная натура и кипят бешеные страсти. Я всегда удивлялся, почему брат императора так медленно стареет и так мало показывается в обществе. Теперь причина понятна.

– По Фордайсу сложно определить, сколько ему лет.

– Сложно? Да ему больше тридцати пяти не дашь, в то время как стукнуло не меньше пятидесяти. Он передвигает мебель, особо не напрягаясь. Покажи мне мужика, который один перенесет здоровый шкаф.

– Да ладно, – рассмеялась я. – Тебя это беспокоит?

– Немного. Особенно в те моменты, когда он смотрит на меня и у него начинают светиться глаза и тело.

– Не переживай. Могу тебе обещать: из-за меня у тебя проблем точно не будет.

– Спасибо, утешила, – не поверил Сергей.

Друг помолчал, обеспокоенно глядя на меня.

– Может, соберемся вечером с друзьями?

Я покачала головой.

– Через час ухожу на задание, не знаю, когда вернусь. – Допив кофе, спросила: – Фордайса не видел?

– Он обосновался в кабинете часов с десяти, пока не выходил.

– Спасибо.

Убрав со стола, я пошла наверх переодеться. В конце концов, живут же другие с неразделенной любовью, и я проживу. У меня есть родные люди, работа… и дом, который нужно привести в порядок. К тому же через три недели госэкзамены и диплом. Будет чем заняться.

И потом, время лечит. По крайней мере так говорят.

* * *

Поднявшись к себе и переодевшись, я решила скоротать время за книгой и сама не заметила, как задремала. Разбудил меня Фордайс. Я разлепила глаза и внимательно посмотрела на творца: судя по усталости и мешкам под глазами, ночь он провел плодотворно. Настроение, и так никакое, совсем испортилось.

– Пора вставать. Через пятнадцать минут нам на задание.

– Почему время всегда так строго соблюдается? – пробормотала я.

Для себя решила: больше не буду прикладывать усилий по завоеванию Фордайса, как и ущемлять свою свободу в угоду ему. Пусть все остается как есть.

Творец отвернулся и, выходя, небрежно заметил:

– Я не вникал в эти правила. Но аналитики всегда настаивают на соблюдении времени при выполнении заданий. А им виднее.

Вздохнув, я отправилась в душ, и уже через десять минут, дожевывая бутерброд, была готова к работе.

– А нормально поесть? – крикнула мне вслед Маргарита, когда я выбегала из кухни.

– Когда вернусь!

Князь ждал меня в библиотеке.

– Готова?

Я лишь кивнула и неохотно взяла его за руку. Мы прыгнули в четвертый век до нашей эры в город Гераклион, который считался вратами Египта. Оказавшись на месте, я упала на колени. Рядом лежал Фордайс.

– У нас есть чем перекусить? – хрипло спросила я.

Он пододвинул мне рюкзак, где лежали бутерброды. Минут двадцать мы просто жевали, не в силах делать что-либо еще. Постепенно усталость и головокружение отступили.

– Как же это тяжело, – пробормотала я, приняв вертикальное положение.

– Ничего не поделаешь. Мы перенеслись не только на приличное расстояние, но и в далекое прошлое. Это твоя прабабка Ольга могла прыгать к динозаврам, и ей все было нипочем. У нас способности к прыжку слабее, зато более сильный дар.

– Эх, динозавры… – мечтательно протянула я и перешла на деловой тон: – Какие наши дальнейшие действия? В моем письме было написано, что я должна помогать тебе. Итак, слушаю и повинуюсь.

Фордайс пристально посмотрел на меня:

– Что-то случилось?

Прямо встретив его взгляд, я лишь покачала головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению