Подлинная история носа Пиноккио - читать онлайн книгу. Автор: Лейф Г. В. Перссон cтр.№ 111

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подлинная история носа Пиноккио | Автор книги - Лейф Г. В. Перссон

Cтраница 111
читать онлайн книги бесплатно

Поэтому за три года до того, как он умер, у него случился первый инфаркт прямо во время судебного разбирательства. Он попал в отделение скорой помощи Каролинской больницы и оставался там несколько дней. Тогда же его тщательно обследовали и констатировали, что, судя по симптомам, он является типичным пациентом-сердечником. Однако, восстановившись, он продолжил вести тот же убийственный для него образ жизни.

– Конечно, избиение, которому он подвергся, в комбинации с сильным стрессом, наверняка пережитым им, скорей всего, и спровоцировали инфаркт, фактически убивший его, – констатировала профессор Ханссон.

– А юридическая проблема, вытекающая из этого, наверняка лучше понятна тебе, чем мне, – продолжила она, повернувшись к Лизе Ламм.

– Нанесение телесных повреждений и как результат причинение смерти по неосторожности, – сказала Лиза Ламм и кивнула в знак согласия.

– Да, именно так суды обычно трактуют такие дела, – согласилась Ханссон. – По крайней мере, в тех случаях, когда я сама принимала участие.

Через пять минут она и ее коллега поблагодарили Лизу Ламм и ее коллег-сыщиков за предоставленную им возможность выступить. Они также выразили готовность, при необходимости, снова прийти на помощь по первому зову, а в остальном пожелали стражам закона удачи в охоте за их преступником. И выразили надежду о скорой встрече в суде.

– Ага, да, – сказала Лиза Ламм, как только их посетители закрыли за собой дверь. – Помогите мне. Что мы делаем сейчас?

– Все обычное. – Бекстрём медленно кивнул. – Постараемся найти того, кто дал Эрикссону по морде, а разобравшись с этой мелочью, сможем возобновить научные дебаты.

– Приятно слышать, что у нас полное согласие, – сказала Лиза Ламм, и в это самое мгновение в комнату, где они сидели, без стука вошел Тойвонен.

«Все хорошо не бывает, стоит только избавиться от двух чокнутых докторишек, как им на смену заявляется заурядный финик», – подумал Бекстрём.

– Кроме того, мы, естественно, постараемся забрать Окаре, Гарсия Гомеза и нашего свидетеля, – сказала Анника Карлссон. – Во всяком случае, с целью избежать дальнейших проблем. Добро пожаловать, Тойвонен, – продолжила она и улыбнулась их новому посетителю. – Ты только что пропустил судебно-медицинскую сенсацию дня.

– Я знаю, – сказал Тойвонен. – Но пришел сюда не поэтому. К сожалению, боюсь, все обстоит еще гораздо хуже, – добавил он, присаживаясь к ним за стол.

120

В 1:23:20 пилот опаздывавшего на три часа самолета компании «Райанэйр» связался с башней управления полетами аэропорта Скавста. Он заходил на посадку с северной стороны, находился на высоте трехсот метров и рассчитывал приземлиться через две минуты. Однако на расстоянии шести километров к северу от посадочной полосы обнаружил два горящих автомобиля на дороге, ведущей к одиноко расположенному в лесу дому. И прежде всего, хотел убедиться, что замеченный им пожар никак не отразится на работе аэропорта и на его возможности закончить начатый маневр.

Диспетчер уведомил летчика, что тому не о чем волноваться, в то время как его коллега известил полицию и пожарных Нючёпинга, и в виде исключения все сложилось столь удачно, что огнеборцы находились всего в паре километров от пылающих машин. Просто часом ранее прошла ложная тревога о возгорании на электроподстанции в десяти километрах к западу от Скавсты, и они получили новый сигнал, когда возвращались к себе на базу.

В результате через три минуты оказались на месте. С автомобилями, однако, им особенно нечего было делать, поскольку те уже полыхали вовсю. В отличие от близлежащего дома, традиционного шведского типа, где огонь еще не набрал силу.

Если бы все происходило как обычно, он уже успел бы сгореть дотла, естественно, за исключением фундамента, но на этот раз все получилось иначе. Просто полчаса назад прошел настоящий ливень, и в совокупности с коротким временем прибытия пожарных пламя удалось погасить, так что большая часть строения уцелела. И оно не стало идеальным местом преступления. Да, прилично обгорел первый этаж, дым и копоть проникли на второй этаж и чердак, плюс, прежде чем удалось обуздать огонь, пожарные вылили на дом тонны воды. Но на том все и закончилось. В отличие от автомобилей, от которых остались только два обгоревших металлических остова с оплавившимися колесами.

Тойвонен переговорил с работавшими на месте коллегами и с командиром пожарных. В десяти метрах от первой машины нашли первый труп. А в доме еще двух покойников, и никто из них, похоже, не погиб в результате пожара.

– И первым из найденных оказался Окаре, его уже идентифицировали. У него пулевые и ножевые ранения, и на всякий случай сначала ему на шее затянули петлю из стальной проволоки и повесили его на ближайшем дереве. Если не считать того, что он мертв, Окаре находится в приличном состоянии, и подробнее, в каком порядке все с ним происходило, наш судмедэксперт наверняка сумеет разобраться.

– Значит, он лежал у остатков машины, стоявшей на дороге в ста метрах от дома? – спросила Анника Карлссон.

– Да, – подтвердил Тойвонен.

– Если говорить о двух других, обнаруженных в самом доме, то один из них, вероятно, Гарсия Гомез, а со вторым все обстоит столь плохо, что это, скорей всего, наш свидетель-таксист, – констатировал Тойвонен, зло посмотрев на своего коллегу Эверта Бекстрёма.

– И отчего они умерли? – поинтересовался Альм.

– Едва ли от естественных причин, – ответил Тойвонен. – Когда я разговаривал с экспертами полчаса назад, они, кстати, были на месте уже около четырех утра, то, по их данным, обоих вроде бы застрелили выстрелами в голову. До того как начался пожар, если кому-то интересно. Судмедэксперт тоже побывал там и взглянул на трупы, поэтому, наверное, их словам можно верить, – констатировал Тойвонен и многозначительно пожал плечами.

– Что-то здесь не сходится, – сказала Анника Карлссон и покачала головой. – Они ведь не только оказались в одном месте, их еще застрелили одновременно.

«Я же говорила ему, – подумала она. – Если бы он послушался меня, был бы жив сейчас».

– А по-моему, все логично, – возразил Тойвонен. – Проблема скорее в том, что мы пока не в состоянии просчитать ход событий. Стоит нам сделать это, и все встанет на свои места.

– А кто занимается расследованием? – спросила Лиза Ламм.

– К счастью, не Сольна, – ответил Тойвонен, снова одарив Бекстрёма злым взглядом. – Криминальная полиция Сёдерманланда при содействии столичных коллег и людей из Государственной комиссии по убийствам. Насколько мне известно.

– Приятно слышать, – заметил Бекстрём с дружеской улыбкой. – С этими разборками в организованной преступности немудрено и голову сломать. Сначала могут шлепнуть кого-то из байкерской братии, а в конце конце кто-то поубивает половину мусульманской общины.

– Не волнуйся, – сказал Тойвонен. – Тогда ведь это в любом случае не попадет на твой письменный стол. Кроме того, я могу успокоить тебя еще по одному пункту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию