Джек Ричер, или Никогда не возвращайся - читать онлайн книгу. Автор: Линкольн Чайлд cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джек Ричер, или Никогда не возвращайся | Автор книги - Линкольн Чайлд

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– Ну, я не шла и не летела.

– Сколько времени?

– Около четырех часов.

– Спасибо, сержант.

– Нет проблем.

– Когда ты должна явиться на службу?

– Довольно скоро, так что мне нужно возвращаться.

– Но?..

– Я оказалась в положении, которое мне не нравится.

– О чем ты?

– Мне придется критиковать человека из моей команды и старшего офицера.

– Это два разных человека или один?

– Один человек, мэм.

– Я?

– Нет, мэм.

– Морган?

– Нет, мэм. Это другой человек. Но вы командир, а я не доносчик.

– Тогда скажи Ричеру. Он не твой командир.

Лич немного помолчала, взвешивая предложенную уловку. В конце концов она, очевидно, приняла положительное решение, потому что повернулась к Джеку:

– Сэр, у меня уже довольно давно возникли некоторые сомнения относительно дежурного капитана.

– Как давно? – уточнил Ричер.

– С самого начала.

– Но почему вы ничего не сделали по этому поводу?

– Я не знала, как мне следует действовать. Он капитан, а я сержант.

– И в чем проблема?

– Он – бездельник; постоянно рисует и что-то пишет, когда разговаривает по телефону.

Ричер кивнул.

– Я видел результаты, – сказал он. – На его письменном столе. И в старом блокноте.

– Вы знаете, почему он так поступает?

– Потому что ему скучно.

– Но иногда он не выглядит скучающим. Когда появляются какие-то серьезные новости, он меняется. И вдруг становится счастливым.

– Нет закона, который это запрещает.

– Однако ручка остается у него в руке. Он меняется, и меняются рисунки. Иногда это уже не рисунки. Иногда он ведет краткую запись. Ключевые слова.

Джек на это ничего не сказал.

– Неужели вы не понимаете? – продолжила Лич. – Он постоянно имеет дело с секретной информацией, которая должна находиться в единственном экземпляре на бумаге – и только в одном месте, в архиве Рок-Крик. Существование такой информации в любой форме – это полное противоречие правилам.

– О, пожалуйста, расскажи все! – не выдержала Тернер.

– Он записал номер? – догадался ее друг.

– Да, мадам, – сказала сержант. – Да, сэр. Он записал номер.


Лич вытащила из кармана смятый лист бумаги, а точнее, страницу из желтого блокнота, который Ричер видел некоторое время назад. Сверху он обтрепался особенно сильно. И почти весь листок был разрисован шариковой ручкой с черными чернилами: какие-то фигурки, завитушки, коробочки, машинки и спирали, среди которых периодически попадались куски текста, слова и имена, одни жирно подчеркнутые, а другие обведенные в рамочку и заштрихованные почти до полной невидимости.

Сержант указала пальцем на первое читаемое слово, которое находилось немного выше середины листка. Кандагар. Имя существительное. Название места. А рядом – яркая стрелка, направленная куда-то в сторону от слова.

– Это последний выход на связь Уикса и Эдвардса из Кандагара перед тем, как они исчезли. Парни вернулись в Баграм, чтобы ожидать там дальнейших приказов. И все это есть в архиве, как и положено, – рассказала Лич.

Затем ее палец переместился в нижнюю треть страницы, где выделялись два слова, разделенные тире: «Худ – Дни». Буква «Х» была украшена причудливыми барочными завитушками. Скучающий человек говорил по телефону…

– Следующий сигнал после того, как они исчезли, – продолжала сержант. – Записи также есть в архиве и идут следом после Кандагара. Это наши парни вышли на связь из Форт-Худа в Техасе и доложили, что все должно быть закончено в ближайшие дни.

Затем ее рука снова переместилась наверх, и она пальцем показала на среднюю треть бумажки:

– Вот то, что соответствует исчезнувшей части рапорта.

Середину страницы украшали бесконечно повторяющиеся унылые закорючки и завитки, коробочки, лабиринты и спирали. А в самом центре прятались буквы «М» и «А» и четырехзначное число рядом. Сначала буквы и цифры были аккуратно записаны, а потом старательно заштрихованы.

М.А.3435.

– Ну, строго говоря, он совершил ошибку, – с улыбкой сказала Тернер, – однако на этот раз мы посмотрим на нее сквозь пальцы.

М.А.3435.

Такое число Ричер запомнил бы обязательно, потому что оно было занимательным – в том смысле, что пары «3 и 4» и «3 и 5», возведенные в третью и четвертую степени и в третью и пятую степени, соответственно, в сумме дают ровно 3435. Что представляло некоторый интерес. Такие числа активно изучал некто по имени Джозеф Мадачи, владелец, издатель и редактор журнала «Развлекательная математика». Однажды в детстве Джек прочитал стопку старых номеров в библиотеке на военно-морской базе, находившейся на побережье Тихого океана.

– Сержант, как мне лучше всего войти в контакт с майором Салливан? – спросил он у Лич.

– Непосредственно, сэр? – уточнила та.

– Да, в личный контакт.

– Когда, сэр?

– Прямо сейчас.

– Посреди ночи?

– Немедленно.

Лич вытащила из кармана листок бумаги. Совсем небольшой.

– Это личный сотовый телефон майора Салливан, – сказала она. – Я уверена, что в данный момент он лежит у нее на тумбочке.

– Но как вы узнали, что он мне потребуется?

– Я поняла, что именно так вы будете действовать дальше. У адвоката защиты широкие полномочия. Вы позволите мне говорить откровенно?

– Конечно.

Сержант достала из кармана второй листок бумаги. Еще одна половинка, вырванная из блокнота.

– Номер сотового телефона капитана Эдмондс. Вашего второго адвоката, – пояснила она. – Я думаю, она вам подходит больше. Полагаю, капитан Эдмондс будет заниматься вашим делом с энтузиазмом. Она любит, чтобы торжествовала справедливость.

– Даже после того, как я сбежал из тюрьмы?

– Думаю, да, сэр.

– Значит, она идеалистка?

– Пользуйтесь, пока есть такая возможность. Долго она не продлится. Как с майором Салливан.

– ФБР уже вовлечено в расследование? – спросил Ричер.

– Их поставили в известность, – ответила Лич.

– А кто стоит во главе расследования со стороны армии?

– Семьдесят пятое подразделение военной полиции. Команду возглавляет уорент-офицер Эспин. Вы с ним уже встречались. Именно он отвез вас в Дайер. Говорят, он принял случившееся как личное оскорбление. Он утверждает, что вы оскорбили его в лучших чувствах. Эспин сказал, что сделал вам одолжение, а потому невольно привел все в действие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию