Джек Ричер, или Никогда не возвращайся - читать онлайн книгу. Автор: Линкольн Чайлд cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джек Ричер, или Никогда не возвращайся | Автор книги - Линкольн Чайлд

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно


Они ехали все дальше сквозь сгущающиеся сумерки – медленно, с частыми остановками – и никто не обращал на них внимания в потоке пятидесяти тысяч машин, скопившихся на протяжении нескольких миль. Они направились на север по 23-й дороге, где Ричер прогуливался накануне, а потом повернули направо, на Конститьюшн-авеню, которая уходила в бесконечность, прямая и длинная, заполненная морем красных габаритных огней.

– Расскажи про двух парней, с которыми ты вчера познакомился, – попросила Тернер.

– Я приехал на автобусе и сразу направился в Рок-Крик, собирался пригласить тебя на обед, – начал Джек. – Но тебя там не оказалось. А тип, что тебя замещал, стал нести какую-то чушь про собранное на меня досье. И про показания какого-то отморозка, которого мы разыскивали шестнадцать лет назад. На меня его слова не произвели впечатления, и тогда он вдруг вспомнил про десятый пункт и призвал меня на военную службу.

– Так ты снова в армии?

– Да, со вчерашнего вечера.

– Замечательно.

– У меня совсем другие ощущения. Во всяком случае, пока.

– А кто меня заменяет?

– Подполковник по имени Морган. Управленец, судя по внешнему виду. Он отправил меня в мотель, находящийся к северо-востоку от здания штаба. Примерно через пять минут после того, как я там зарегистрировался, приехали два парня. Почти наверняка уорент-офицеры, лет тридцати, и принялись нести чушь о том, что я опозорил свою часть и мне следует уносить отсюда ноги, чтобы избежать трибунала. Ну, и про то, как они надерут мне задницу, если я их не послушаюсь. Ну, я и треснул их головами о капот машины, на которой они явились.

– Проклятье, кто же это был?! Ты запомнил имена? Я не хочу иметь таких людей в своем подразделении!

– Я уверен, что они не из Сто десятого. Машина была теплой внутри. Они проехали заметно больше, чем милю от Рок-Крик. К тому же их умение драться ниже любых стандартов. Это не твои люди. Я знаю наверняка, потому что незаметно посчитал тех, кто находился в здании. Прогулялся по коридорам и проверил все комнаты. Там тех парней не было.

– Так кто же они такие?

– Два крошечных кусочка большой головоломки.

– И какова картинка на коробке?

– Не знаю, но сегодня я видел их снова, только издалека. Они явились в мотель, но уже с подкреплением. Еще с двумя парнями – теперь их стало четверо. Думаю, они проверяли, уехал ли я, и в противном случае собирались помочь мне принять правильное решение.

– Но если они не из Сто десятого, то почему хотели, чтобы ты уехал?

– Вот именно, – сказал Ричер. – Они ничего про меня не знали. Обычно люди не хотят, чтобы я сразу покинул их город.

Они медленно ехали дальше, мимо Мемориала ветеранов Вьетнама. Там стояла еще одна полицейская машина. Двигатель у нее работал, и во все стороны торчали антенны.

– Мы должны считать, что тревогу уже подняли, согласна? – повернулся Джек к Сьюзан.

– Если только капитан Эдмондс не заснула, дожидаясь, когда ее отведут к тебе.

Они медленно проехали мимо патрульной машины – так близко, что Ричер разглядел сидевшего внутри полицейского. Высокий чернокожий мужчина, худой, как клинок. Он мог бы быть братом дежурного капитана из Дайера. Чего Джеку совсем не хотелось бы.

– Что за обвинение шестнадцатилетней давности? – спросила Тернер.

– Один отморозок из Лос-Анджелеса продавал на черном рынке оружие, оставшееся после «Бури в пустыне». Большой толстый идиот, который называл себя Псом. Я помню, как разговаривал с ним. Честно говоря, такого трудно забыть. Он был размером с дом. Судя по всему, он умер. И оставил аффидевит. Но я его не бил. Даже пальцем не тронул. Я представить себе не могу, как бы смог это сделать! Если б я его ударил, мой локоть оказался бы в сале, прежде чем добрался до чего-то твердого.

– Так что же произошло?

– Полагаю, какой-то недовольный покупатель явился с парой парней, вооруженных бейсбольными битами. А потом толстяк захотел получить компенсацию. Ну, ты знаешь, что-то за просто так в нашем любящем суды обществе. Он обратился к какому-то напористому адвокату, который решил, что судиться с парнями, вооруженными бейсбольными битами, бесполезно. Возможно, толстяк что-то рассказал о визите военных, и тогда адвокат решил, что у дяди Сэма полно денег, и они состряпали ложный иск. За годы таких набирается сотни тысяч. Вероятно, наши досье ими набиты. Над ними смеются, а потом навсегда прячут в архиве. Вот только этому иску решили дать ход.

– И какова причина?

– Еще один кусочек головоломки. Морган сказал, что на моем досье была пометка. Но она не сработала, когда ты его запросила, – все завертелось после того, как ты вернула его обратно. Я ему не верю. Наши бюрократы знают свое дело. Я не думаю, что на моем досье вообще имелась хоть какая-то пометка. Вероятно, они выдумали ее в последний момент. Кто-то сильно запаниковал.

– Из-за тебя?

Ричер покачал головой:

– Нет, сначала из-за тебя. Из-за тебя и Афганистана.

Тут он замолчал, потому что их машина наполнилась синими и красными огнями. Через зеркала. За ними ехал полицейский автомобиль, который старался побыстрее пробиться вперед. Отчаянно выла сирена, постоянно меняя тона. Просто маниакальный вой! Джек повернулся на своем сиденье. Их разделяло около двадцати машин. Все, кто ехал впереди, старались прижаться к тротуару, чтобы пропустить полицейских.

Тернер также оглянулась.

– Расслабься, – сказала она. – Это машина из столичного округа. Армия будет охотиться за нами самостоятельно. Мы никогда не обращаемся в полицию. Иногда работаем с ФБР, но только не с этими клоунами.

– Полиция хочет меня заполучить из-за Муркрофта, – сказал Ричер. – Твоего адвоката. Детектив Подольски думает, что я его избил.

– Почему?

– Я последний разговаривал с ним, а потом выбросил свою старую одежду и довольно долго был один.

– А зачем ты выбросил одежду?

– В целом так дешевле, чем сдавать в прачечную.

– О чем ты говорил с Муркрофтом?

– Я хотел, чтобы он помог тебе выйти из тюрьмы.

Теперь полицейский отставал от них всего машин на десять, довольно быстро продвигаясь вперед.

– Сними куртку, – сказал Ричер.

– Обычно я сначала выпиваю коктейль и смотрю фильм, и только потом начинаю раздеваться, – ответила его спутница.

– Я не хочу, чтобы он видел твою форму. Если он ищет меня, то и тебя тоже.

– Номер он может не увидеть, машины едут очень близко друг к другу.

Машины впереди съезжали к водостоку, и Сьюзан последовала их примеру. Левой рукой она вела машину, правой снимала куртку. Наклонилась вперед и сначала стянула левый рукав, а потом правый. Ричер сразу взял куртку у нее из рук и бросил ее между задними сиденьями. Под курткой у Тернер была оливково-зеленая футболка с короткими рукавами. «Наверное, размер XS», – подумал Джек. Футболка отлично сидела на женщине, но была немного коротковата и едва доходила до талии. Ричер сумел разглядеть дюйм гладкой загорелой кожи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию