Око небес - читать онлайн книгу. Автор: Клайв Касслер cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Око небес | Автор книги - Клайв Касслер

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Не за что.

— Мы приедем сегодня днем с ним повидаться.

Сэм дал отбой и пересказал разговор Реми. Она выключила свой компьютер и с озабоченным видом собрала вещи.

— Не знаю, дорогой, — протянула миссис Фарго задумчиво. — Я имею в виду — с этим манускриптом Лазло сотворил маленькое чудо, но, похоже, он все еще ступает по тонком льду.

— Безусловно. Но, думаю, ему полезно будет поработать с нами. И нам наверняка не помешает лишняя пара глаз. Что плохого может произойти?..

— Опять ты за свое.

— Извини.

Реми вздохнула:

— Давай перекусим и пойдем, посмотрим, как он там. Если он в порядке, тогда и дадим отмашку, хорошо?

Сэм кивнул:

— Конечно. Но, может, ты захочешь, просто на всякий случай, собрать для Лазло передачку?

Женщина продемонстрировала ему флешку:

— Я тебя опередила.

Сознавая, что за ними следят, но на сей раз махнув рукой на «хвост», Фарго добрались до клиники. Когда они появились в палате, их друг сидел на кровати, читая книгу.

— Как жизнь лентяя? — спросил Сэм, огибая его постель.

Лазло встал и пожал ему руку:

— Проклятье, я уже готов лезть на стены от всей этой добропорядочной жизни! Кто знал, что добродетель может быть так скучна?

Реми улыбнулась:

— Ты хорошо выглядишь.

— Лесть даст вам все, что пожелаете, юная леди. Пожалуйста, садитесь. Расскажите, как идет охота за гробницей, — сказал Кемп, показав на диван. — Могу я предложить вам воды? Боюсь, это все, что у меня есть, если не желаете, чтобы я попросил кофе. На чашку настоящего чая я уже и не надеюсь.

Фарго изложили ему свою гипотезу. Британец, похоже, без усилий следил за их рассуждениями и задавал прямые вопросы — настолько же точные, насколько и уместные. После получаса обмена репликами его гости переглянулись, и Реми подалась вперед, сложив на груди руки:

— Лазло, нам бы не помешала твоя помощь. Что скажешь насчет того, чтобы осмотреть собранные нами материалы и изложить мнение эксперта?

— Ну, я не уверен, что я такой уж эксперт в сравнении с вами, но если я могу внести вклад в пирушку, почему бы и нет? Не похоже, чтобы в данный момент я ломал голову над холодным ядерным синтезом, — усмехнулся больной.

Миссис Фарго сунула руку в сумочку и вытащила флешку:

— Вот фотографии всего, что мы собрали. Пиктограммы из недавно открытых гробниц тольтеков, материалы из институтских архивов, имеющие отношение к делу, ссылки на выложенное в сети, карты… Все, что раскопала наша команда.

Кемп торопливо взял флешку:

— Что ж, полагаю, на некоторое время это меня займет. Когда вы планируете заняться раскопками?

— Мы все еще ожидаем разрешения. С ним возникли сложности, — сообщил Сэм.

— Да?

Фарго рассказал о похищении Карлоса и о том, как это повлияло на проект, и Лазло, нахмурившись, покачал головой:

— Чертовски неудачно. Итак, вы застряли?

— Хотел бы я ответить отрицательно, но именно так и обстоят дела.

— Во всем этом есть лишь один луч света — это даст мне время вернуться в строй, — еще больше оживился ученый. — Двери закрываются, окна открываются [30] , и все такое прочее.

— Да. Ну, будем надеяться, что вскоре нам дадут сигнал «на старт». И когда это случится, мы хотим, чтобы ты был вместе с нами, — сказала Реми.

Кемп приподнял бровь:

— Думаете, мои тюремщики это позволят?

— Возможно — если ты поклянешься, что будешь вести себя наилучшим образом, — ответила миссис Фарго.

— Самое лучшее мое поведение — это, как правило, самое худшее поведение для всех остальных… — заметил англичанин.

Сэм улыбнулся:

— Но это же твоя обновленная версия, друг мой! И если ты поможешь нам найти сокровище, то сильно продвинешься в создании репутации, скорее как эксперта в полевой работе, чем как специалиста в теоретической науке.

— Что ж, если вам удастся убедить драконшу выпустить меня в мир, смогу ли я отказаться? — развел руками Кемп.

— Я надеялся, что ты так скажешь. А сейчас посмотри все, что мы привезли, и свяжись с нами, если тебе что-нибудь придет в голову. Это для начала.

— Ладно, договорились.

Затем Лазло немного помолчал, а когда он заговорил снова, его тон был мягким:

— Я ценю все, что вы для меня делаете.

Реми улыбнулась:

— Ты тоже нам помогаешь. Это обоюдно.

Ученый кинул взгляд в сторону окна, где в лучах полуденного солнца лениво дрейфовали пылинки:

— Я вас не подведу.


Поездка обратно в отель была быстрой. Жалобные стенания сумасшедшего тенора в радио такси сражались с трубами мариачи [31] , звучавшими так, будто музыканты рано начали «счастливый час». [32] Реми посмотрела в боковое зеркало и придвинулась к Сэму:

— Они все еще едут за нами.

— В упорстве им не откажешь.

Женщина нахмурилась:

— Что ты думаешь о Лазло? Мне показалось, он в здравом рассудке.

— Ты же слышала администратора — никто не знает, что будет дальше. Но сейчас я ставлю на Лазло. Думаю, он хочет начать новую жизнь… Уже начал. И это куда лучше, чем обитать в хижине в какой-то навозной дыре, бог свидетель!

— Надеюсь, ты прав.

Когда они готовились отправиться на обед, позвонила Сельма. Тон ее был взволнованным:

— Я разговаривала со старой подругой из государственного департамента, которая знает кое-кого, знающего кое-кого. Они собираются связаться завтра с соответствующим мексиканским министерством и посмотреть, как можно ускорить выдачу вам разрешения.

— Отличные новости, Сельма! — обрадовался Фарго. — Ты так быстро справилась!

— Мне пришлось пообещать ящик хорошего шампанского. И она знаток, поэтому никакого дешевого пойла!

— Если она и вправду сделает свое дело, получит «Дом Периньон».

— О, она его сделает! У нее большое влияние в программах помощи иностранным государствам, включая программы, адресованные Мексике. Там все хотят сделать ей одолжение. Я бы не сказала, что дело верное, но оно настолько близко к верному, насколько вообще возможно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию