Примечания книги: Око небес - читать онлайн, бесплатно. Автор: Клайв Касслер

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Око небес

Уникальная находка! У побережья Канады обнаружен погибший тысячу лет назад корабль викингов с грузом сокровищ майя. Гипотезу о древних контактах двух цивилизаций можно считать неопровержимо доказанной. Но еще интереснее легенда тольтеков о белокожем и рыжебородом боге, пришедшем из-за океана в сиянии славы. Боге, в чьей гробнице спрятан бесценный изумруд, известный как "Око небес". Супруги Сэм и Реми Фарго, археологи-авантюристы, немедленно отправляются на поиски сокровища. Но за ними по пятам следуют головорезы из наркокартеля, чей интерес к гробнице далек от научного…

Перейти к чтению книги Читать книгу « Око небес »

Примечания

1

Лабрадорское море — область Атлантического океана между полуостровом Лабрадор, островом Ньюфаундленд и Гренландией.

2

Декомпрессионные таблицы, или таблицы погружения, помогают рассчитывать режим погружения. По глубинам и времени, проведенному на них, вычисляется глубина и продолжительность декомпрессионных остановок (паузы во всплытии на поверхность продолжительностью в 3–5 минут на глубине от 4 до 6 метров), во избежание кессонной болезни.

3

«Сам-себе-перевозчик» (U Haul International, Inc) — фирма проката прицепов и грузовиков.

4

Икалуит — город в Канаде.

5

«Кандальники» (военный жаргон) — технический состав ВВС, технари.

6

ЦСБ — Центральная служба безопасности (Central Security Service, CSS) — спецслужба США, подведомственная министерству обороны США, созданная в 1971 году директивой президента для обеспечения взаимодействия между Агентством национальной безопасности (NSA) и Криптографической службой (SCE) вооруженных сил США в области радиоэлектронной разведки.

7

Регистр Ллойда — алфавитный перечень всех коммерческих судов мира водоизмещением более 100 тонн, отнесенных к различным категориям в соответствии с их мореходными качествами. Публикуется в Лондоне.

8

«Ромео и Джульетта» — одна из самых знаменитых в мире марок кубинских сигар, создана в XIX веке. Числилась среди любимых марок Уинстона Черчилля.

9

«Гленфиддих» — бренд элитного шотландского виски.

10

Тим Госс — руководитель конструкторской группы «Макларен рейсинг», разработавшей гоночный автомобиль «Макларен МР4-29» для участия в «Формуле-1».

11

Брускетта — средиземноморская закуска из хлеба и овощей.

12

Лимончелло — итальянский лимонный ликер.

13

Abierto — открыто (исп.).

14

Физическая антропология изучает происхождение и эволюцию физической организации человека.

15

Канкун — крупный курортный город в Мексике, полуостров Юкатан.

16

Согласно распространенному в Кастилии и Португалии поверью, во время нашествия арабов семь благочестивых епископов, спасаясь от завоевателей, добрались в Атлантическом океане до острова, где основали семь поселений. Молва трубила о несметных сокровищах этих городов, и начиная с XVI века многие старались отыскать эти города, но напрасно.

17

Perdon — извините (исп.).

18

Папа Хэм — прозвище Хэмингуэя.

19

Dos mojitos, por favor — два мохито, пожалуйста (исп.).

20

Bueno — здесь: да все в порядке (исп.).

21

«Cigarette Racing Marauder» («Сигаретный мародер») — скоростной гоночный катер, совместное производство компаний «Мерседес» и «Cigarette».

22

Миконос — остров в центральной части Эгейского моря.

23

«Пруд» — ироническое обозначение Атлантического океана. Выражение «по ту сторону пруда» обычно используется при сопоставлении Европы и Америки.

24

Золотой Треугольник — центральная часть города Питтсбурга (штат Пенсильвания) близ слияния рек Аллегейни и Мононгахила; район отелей, магазинов, театров и парков.

25

В Лаосе есть единственная пивоварня «Lao Brewery Company», ее доля рынка составляет 99 %. Тамошнее пиво потребляется не только в Лаосе, но и импортируется в другие страны, в том числе в Америку и Японию.

26

В мексиканском городе Чолула находится крупнейшая в Западном полушарии пирамида. Она вовсе не была уничтожена, хотя испанцы, по обыкновению, разграбили тамошние ценности.

27

Хуэвос-ранчерос (исп. huevos rancheros) — мексиканская яичница с овощами и специями.

28

Дождь в Сиэтле идет так часто, что среди его неофициальных названий значится «Город дождей».

29

Науатль — язык ацтеков.

30

Имеется в виду поговорка: «Когда бог закрывает дверь, он открывает окно».

31

Мариачи (марьячис) — жанр мексиканской народной музыки и музыканты, которые работают в этом жанре, играя на гитаре, виоле, скрипке, трубе, иногда на арфе. Часто выступают на улицах.

32

«Счастливый час» — время, когда алкогольные напитки в баре продаются со скидкой.

33

Без проблем, шеф (исп.).

34

Энчиладас — блюдо мексиканской кухни, кукурузные лепешки с острой мясной начинкой.

35

«Ивел» Книвел — знаменитый американский трюкач, прославившийся трюками на мотоцикле. В результате своего прыжка на мотоцикле через фонтаны Сизарс-Паласа в Лас-Вегасе в 1968 году он пролежал в коме 29 дней. Прыжок через каньон реки Снейк прошел неудачно из-за дефекта парашюта. В 1975 году Книвел перепрыгнул на мотоцикле через 13 двухэтажных автобусов в Лондоне, но, как и во время прыжка через фонтаны, получил травмы из-за неудачного приземления. За свою карьеру он сломал около 40 костей и получил в общей сложности 433 перелома.

36

Buenos dias — добрый день (исп.).

37

ГИАиИ — Государственный институт антропологии и истории в Мехико.

38

Hola! — Привет! (исп.)

39

САС (Special Air Service, SAS) — Специальная Воздушная Служба — элитное подразделение вооруженных сил Великобритании. Участвует в антитеррористических операциях и спецзаданиях.

40

«Все, что нас не убивает, делает нас сильнее». Фридрих Ницше.

41

Тескатлипока — один из трех главных богов индейцев Центральной Америки, бог ночи, покровитель разбойников, колдунов и жрецов.

42

Исла-Мухерес — остров в 13 км от побережья полуострова Юкатан (Мексика).

43

Тотонаки — индейский народ в Мексике, в настоящее время их насчитывается 175 тыс. человек.

44

Cabron — здесь: подонок (исп.).

45

Мексиканский тупик — сцена, в которой несколько героев одновременно направляют друг на друга оружие.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Клайв Касслер

Клайв Касслер - биография автора

Родился 15 июля 1931 года. Жизнь американского писателя Клайва Касслера, одного из ведущих мастеров приключенческого жанра нашего времени, сама по себе похожа на захватывающий роман. Клайв Касслер родился в штате Иллинойс, а вырос в Алгамбре, штат Калифорния. Проучившись два года в колледже, записался в ВВС США, служил в Корее. Вернувшись со службы, долгое время работал в рекламном бизнесе. Писать начал в 1965 году, а в 1973-м опубликовал первый роман с участием Дирка Питта. Параллельно с успешной литературной деятельностью он долгое время занимался поисками и подъемом затонувших кораблей. На...

Клайв Касслер биография автора Биография автора - Клайв Касслер