Око небес - читать онлайн книгу. Автор: Клайв Касслер cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Око небес | Автор книги - Клайв Касслер

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Оглушительный выстрел приветствовали громкими криками, а потом толпа как будто сдулась — церемония подошла к концу, и все начали пробираться к выходам. Реми придвинулась к дверям, которые вели к железному барьеру, преграждавшему путь в подвальный этаж, но сперва огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что никто не обращает на нее внимания. Приоткрыв дверь, она скользнула в щель. Сэм остался на месте, притворяясь, будто увлечен своим мобильником, и игнорируя полицейского, который прохаживался неподалеку и больше интересовался молодыми женщинами в коротких юбках, чем американским туристом-мужчиной.

Пять минут превратились в десять, за которыми последовали еще столько же. Сэм уже готов был утратить самообладание, когда появилась Реми.

— Ты заставила меня побеспокоиться, — облегченно сказал Фарго.

— Беспокоиться было не о чем. Не считая того, что мне пришлось разминуться с вооруженным патрулем, — тихо ответила женщина.

Муж вгляделся в ее лицо:

— Ты шутишь.

— У меня что, веселый вид?

— Вообще-то нет. Как же ты с ними разминулась?

— Услышала звук их шагов и нырнула в одну из тюремных камер в том коридоре. Мне просто повезло, что камера находилась за пределами досягаемости видеокамер.

— Итак, что ты обнаружила?

— К счастью, охранники выполняют свои обязанности спустя рукава и не очень-то бдительны. Над вентиляционным отверстием есть большая железная решетка, до того проржавевшая, что я смогла пальцами выломать из нее несколько кусков. Пять минут работы ломом или болторезом — и мы справимся с ней, но я сомневаюсь, что ты там пролезешь. Если мы собираемся проникнуть через вентиляцию, мне придется играть соло. И нельзя забывать о видеокамерах.

Сэм покачал головой:

— И речи быть не может.

— Ладно. Тогда, полагаю, мы немедленно отправляемся домой?

— Мне не нравится, что ты хочешь работать в одиночку. Должен быть другой способ.

— Я получше присмотрелась к замку на двери — это замок советских времен. Усиленный, поэтому сомневаюсь, что его можно разрезать… Даже если мы сумеем пронести сюда болторез и больше того — если охрана не заметит срезанного замка и не начнет стрелять, как только войдет в открытую дверь.

— Мы найдем более заковыристый способ проникнуть внутрь и вернуться. Мы найдем путь. Как считаешь, я смогу открыть замок отмычкой?

— Возможно, но я никогда еще не вскрывала русские замки, и для этого может потребоваться такая квалификация, что весь наш тайминг вылетит в трубу. И давай не забывать: если мы оба войдем, любой патруль увидит вскрытый замок. Я сфотографировала его, чтобы мы могли поискать о нем сведения в сети. — Помолчав, Реми добавила: — Я все-таки думаю, что лучший вариант — вентиляционные шахты.

— Об этом не может быть и речи, — повторил Сэм. — Я не собираюсь торчать тут, пока ты будешь рисковать в одиночку.

Лицо женщины смягчилось:

— Это — одно из тех качеств, за которые я тебя люблю.

— Ты имеешь в виду мою храбрость? Или мою джентльменскую натуру?

— То, что ты втравливаешь нас в крайне опасные ситуации, а потом притворяешься, что сам ничуть не рискуешь. Я почти уверена, что если меня схватят, ты не покинешь страну в тот же миг.

— И вот тебе одна из причин, чтобы не попадаться. Вряд ли мне понравится в кубинской тюрьме.

Реми приложила к щеке мужа прохладную руку:

— Да, не будешь. С твоим-то хорошеньким личиком…

— Ты всегда ухитряешься подобрать правильные слова, — сказал Сэм.

Внезапно что-то привлекло его внимание в конце коридора.

Человек в низко надвинутой на глаза бейсбольной кепке быстро отвернулся и зажег сигарету, заслонив при этом свое лицо. Потом он завернул за угол, и там, где он только что был, остался лишь легкий дымок.

— Я уже видел раньше этого парня. Возможно, за нами «хвост», — негромко проговорил Фарго.

— С какой стати? — не поверила его жена. — Мы ведь даже сами не знаем, что мы тут делаем.

— Возможно, это пустое. Раньше я видел его только мельком и теперь пытаюсь вспомнить, где именно, — сказал Сэм, хотя после внезапного ухода этого человека сразу насторожился.

А затем выражение его лица изменилось:

— Он стоял с краю толпы. Я заметил его, потому что он таращился на тебя. Давай посмотрим, удастся ли его догнать. Пошли!

Фарго быстро зашагал к повороту коридора. Супруга не отставала от него, но когда они добрались до места, где ходы перекрещивались, то увидели лишь целое море спин удаляющихся людей — последние зрители, явившиеся посмотреть на стрельбу из пушки, направлялись к воротам.

— Ты видишь его? — спросила Реми.

— Нет… Подожди… Вон там! Черная бейсболка. Голубая рубашка с короткими рукавами. В тридцати ярдах от нас, справа. Рядом с дверями магазина.

Незнакомец перехватил взгляд Сэма и раздавил свою сигарету. Толпа бурлила возле выхода, и он влился в поток покидающих крепость людей. Фарго припустил рысцой, и Реми следовала за ним, гадая — что сделает ее муж, когда догонит этого мужчину.

Но Сэм его так и не догнал. Когда они добрались до главных ворот, их добычи и след простыл. Фарго вгляделся в спускающихся с холма туристов, но тщетно. Человек исчез, как комар в темной комнате.

Они еще два часа ходили по форту, каждые несколько минут возвращаясь к двери, ведущей на нижний этаж, и пытаясь засечь время обхода охранников. По их расчетам выходило, что патруль проходит по коридору каждые тридцать минут. К одиннадцати тридцати людской поток истончился до тонкой струйки: лишь немногие припозднившиеся кутилы покидали рестораны.

Наконец супруги остались единственными штатскими в крепости. Даже уличные торговцы кустарными вещицами уже убрали на ночь свой товар.

В отеле Сэм все еще беспокоился насчет повстречавшегося им «хвоста». Реми предложила обойти квартал и успокоить его нервишки в еще одном любимом заведении Хемингуэя — «El Floridita», месте рождения замороженного дайкири.

Они вошли в бар и сделали заказ. Фарго пристально наблюдал за дверью, и лишь когда его бокал почти показал дно, как будто расслабился.

— Сэм, я не утверждаю, что тот человек не таращился на меня, — сказала Реми. — Если ты говоришь, что он это делал, я тебе верю. Просто никак не могу понять, почему кто-то должен нас преследовать. Может, это был карманник, высматривающий легкую жертву-туриста?

— Возможно. В смысле, кому известно, что мы здесь? Никому. А если даже кто-нибудь это знает, какой смысл за нами следить? Не похоже, что мы засекли у кубинских берегов галеон с грузом золота, — задумчиво проговорил Сэм.

— Именно. Думаю, мы настолько чувствительны к слежке, что замечаем вещи, которых никто другой не заметил бы. А это неплохо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию