Красивая и непредсказуемая - читать онлайн книгу. Автор: Дэни Вейд cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красивая и непредсказуемая | Автор книги - Дэни Вейд

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Кейси подумала, что от избытка сюрпризов у нее лопнет голова.

– Я говорил, что был слишком логичным. – Джейкоб растянул губы в улыбке. У Кейси потеплело на душе. Наконец-то Джейкоб перестал быть таким упрямым. – Я люблю тебя, Кейси. Ты изменила меня. Ты и Картер. Я надеюсь, что я стал лучше.

«Я верю тебе». Эти слова чуть не сорвались с ее губ. Она так хотела их произнести, но могла думать только о том, как однажды ее отец ушел в магазин и больше не вернулся. Она понимала, что Джейкоб не может так ужасно с ней поступить. Но ее сердце сжималось от страха.

– Кейси, ты помнишь, что я сказал твоей матери и бабушке?

Кейси посмотрела на него, сидя на углу постели. Она чувствовала себя ребенком, которому разрешили купить все, что угодно, в кондитерской, но который боялся умереть от переедания сладкого.

– Когда? – спросила она.

– Во время первого воскресного обеда. Твоя бабушка спросила меня, что я могу сказать в свое оправдание. Я сказал ей тогда и сейчас скажу тебе, что могу пообещать всегда быть рядом с тобой и Картером. Но это просто слова. А я привык доказывать свои намерения действиями.

– Сегодня ты обнародовал наши отношения… это похвально.

– О да. Но на это меня подбил твой брат.

– Что?

Джейкоб улыбнулся и повернул ее руку так, чтобы на обручальное кольцо упал свет.

– Он тот еще хитрюга. А если серьезно, то, возможно, пройдет немало времени, и я совершу ошибки, но я докажу тебе и Картеру свою преданность. Я буду доказывать ее каждый день.

Джейкоб смотрел на нее так, будто уже знал все ее секреты. Словно понимая, что не вытянет из Кейси ответа, он изменил тактику.

– Иди ко мне, – произнес он.

Кейси была бы не прочь оказаться в постели с человеком, который только предложил ей выйти за него замуж. Но Кейси переполняли противоречивые эмоции, в голове теснился рой различных мыслей. Она замешкалась. Ей казалось, что она проходит некий тест на выносливость.

– Мы не будем заниматься сексом, – сказал Джейкоб, и она удивленно на него взглянула. Его взгляд казался искренним. – Прямо сейчас мне нужно нечто большее.

Большее? Кейси всегда думала, что мужчины считают секс предельной стадией выражения своих эмоций. И в некотором смысле ей было бы легче сосредоточиться на сексе. Но она жаждала большего и хотела дать Джейкобу возможность проявить себя.

– Я люблю тебя, Кейси, и после всего, что случилось между нами, я хочу просто лежать в твоих объятиях несколько часов. – Он понизил голос. Его лицо исказилось от волнения. – Ты нужна мне.

Через несколько минут, когда они лежали на кровати в обнимку, Кейси почувствовала, что ее страхи рассеиваются.

– Я тоже тебя люблю, – прошептала она.


Менее чем через неделю Кейси решилась сделать то, что боялась сделать после воссоединения с Джейкобом. Ее одолевали страх и волнение, пока она стояла перед искусно оформленной дверью в Блэкстоун-Манор. Ее пугал даже дверной молоток в виде льва. Обычно ее было довольно трудно напугать.

Стоявший рядом с ней Джейкоб с самоуверенным видом произнес:

– Добро пожаловать домой!

Кейси не привыкла к роскоши; почти всю жизнь она жила скромно, а после ухода отца у них в семье какое-то время были проблемы с финансами.

Но этот огромный дом, роскошная обстановка, прислуга… Кейси чувствовала себя не в своей тарелке.

Ее не успокоила даже приветливая улыбка Кристины. Держа на руках спящего Картера, словно щит, она прошла за Джейкобом в дом, отчаянно борясь с желанием вернуться в свое маленькое жилище на другом конце города.

Вскоре обитатели дома приветствовали ее, как вернувшуюся блудную дочь. Нолен улыбнулся, здороваясь с ней. Взгляд его выцветших голубых глаз был лучистым и дружелюбным. Он предложил обращаться к нему, когда ей понадобится помощь. Мари была не такой сдержанной, как Нолен, поэтому обняла Кейси и с радостью стала нянчиться с Картером.

Джейкоб усмехнулся:

– Я не хочу провоцировать соперничество, поэтому не буду обсуждать печенье с арахисовым маслом от твоей мамы в присутствии Мари…

Повариха бросила на него хмурый взгляд.

– Но шоколадное печенье Мари – лучшее, что я когда-либо пробовал, – продолжал он. – Если ты почувствуешь аромат выпечки, Кейси, торопись на кухню. Потому что печенье съедается очень быстро.

Отойдя от сияющей поварихи, Джейкоб показал Кейси первый этаж, а потом таинственно произнес:

– Ты хочешь посмотреть наши апартаменты?

Она взглянула на элегантную широкую лестницу, ведущую на второй этаж:

– По-моему, мне пора повидаться с твоей мамой.

Посерьезнев, Джейкоб провел ее вверх по лестнице. Справа располагалось огромное помещение, в котором делали ремонт.

– Что здесь? – спросила Кейси.

– Раньше тут были апартаменты моего деда. – Он сжал плечо Кейси. – Мы готовим их для Люка, потому что они ближе к лифту.

В его взгляде читалось беспокойство и усталость от переживаний за брата. Джейк давал волю эмоциям только по ночам, когда крепко прижимал к себе Кейси.

Потом Джейкоб провел ее в женские апартаменты, оформленные в лавандовом цвете. Лили Блэкстоун лежала неподвижно и походила на застывшего ангела, от дыхания вздымалась только ее грудь.

Когда они приблизились к кровати, Джейкоб сказал:

– Кейси, это моя мама, Лили.

Его бархатный голос был полон уважения и нежности. Кейси долго смотрела на женщину, пребывающую в коме, думая о своей матери и ее любви к Картеру. С легкой улыбкой она высвободилась из объятий Джейкоба и подошла к краю кровати, встав напротив медицинского оборудования.

– Миссис Блэкстоун? – произнесла Кейси. – Это ваш внук, Картер.

Потом она положила сына в зазор между рукой и телом Лили, прижимая его голову к теплому телу бабушки.

Картер крепко спал, а Кейси продолжала говорить:

– Он очень похож на Джейкоба и Люка. Джейкоб говорит, что у них были в детстве такие же светлые кудри. У него ступни Джейка, длинные и немного зауженные.

Через несколько минут Кейси почувствовала, что Джейкоб стоит позади нее. Хотя она повернулась к нему, он не дал ей возможности заглянуть ему в лицо. Он уткнулся головой в сгиб ее плеча и обнял.

Джейкоб долго стоял так, не произнося ни слова и дрожа. В конце концов он отстранился от Кейси. Нынешняя ситуация напомнила ей ночь, когда он попросил выйти за него замуж. Тогда они лежали в постели, обнявшись. В его глазах не было слез, но его взгляд был напряженным.

– Спасибо. – Удивительно, как много значила для Кейси его благодарность.

Потом Джейкоб поцеловал мать в щеку и взял Картера на руки. Мальчик открыл глаза, огляделся и, увидев отца, снова уснул.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению