Чего хочет принц? - читать онлайн книгу. Автор: Джули Беннет cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чего хочет принц? | Автор книги - Джули Беннет

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Она не будет жалеть себя, потому что тогда ее сердце разлетится на куски. К тому же у нее не будет времени на это. Дарси подумала об Айрис. Она должна позаботиться об этом ни в чем не повинном ребенке.

Несмотря на сильное желание забрать заработанные деньги и уйти, она не смогла бы бросить эту малышку, ведь она на собственном опыте знала, что такое отверженность. Но как поступит Колин, когда эти шесть месяцев подойдут к концу? Может, у него были какие-то другие соглашения и договоренности, или он все-таки собирался вернуться домой? Он, вообще, знал самого себя?

Дарси смотрела из окна машины, которая ждала их, когда они прибыли на частный аэродром на острове Галини. Айрис сидела посередине между ней и Колином. С тех пор как они покинули Лос-Анджелес, они едва перекинулись словом.

Айрис спала. Бедняжка проплакала почти всю дорогу. Дарси тоже валилась с ног от усталости, но была слишком злой, чтобы расслабиться.

Она злилась не только на Колина, но и на себя. Возможно, он был другим, ненастоящим, когда находился рядом с ней, но ее все равно тянуло к нему. Никогда в жизни никто не доставлял ей такого удовольствия и не заставлял почувствовать себя такой желанной. Ей не забыть его объятия и жаркие властные поцелуи.

Но это было всего лишь частью его игры. В Америке Колин начал новую жизнь, а она просто оказалась под рукой.

Шофер свернул на подъездную аллею. Дарси смотрела из окна на большие ворота, охранников и белые колонны поместья. Всего несколько месяцев назад ей пришлось ночевать в машине, потому что она потеряла свою квартиру, а теперь она будет жить в каком-то дворце в другой стране. До этого она не была нигде дальше Калифорнии.

Машина остановилась, и Дарси начала открывать дверь, но Колин наклонился к ней и остановил, положив на ее руку свою ладонь.

– Тебе откроют дверь, – сказал он.

Дарси округлила глаза от изумления, отпихнула его руку и открыла дверцу. Выйдя из машины, она потянулась к Айрис и отстегнула ее ремень безопасности. Малышка не просыпалась, и Дарси бережно прижала ее к себе.

– Мадам, – кивнул ей шофер. – Я прослежу, чтобы ваш багаж доставили в дом.

Дарси едва сдержала смех. Ее багаж состоял из одной-единственной потрепанной сумки, которая вряд ли подходила для дворца. Но вот ее содержимое было самое оно, учитывая, что эти вещи были куплены за королевские деньги.

Не обращая внимания на попытки Колина взять ее за руку и отвести в дом, она отошла в сторону и стрельнула в него глазами:

– Просто попроси кого-нибудь показать мне, где детская, и я отнесу туда Айрис.

– Я сам проведу тебя, – тоном, не терпящим возражений, ответил Колин.

Ладно. Она не собиралась воевать с малышкой Айрис на руках. Ей действительно хотелось только самого лучшего для этого ребенка, даже если ее отец был отвратительным лгуном.

Трехэтажное поместье, утопавшее в зелени и ярких цветах, раскинулось на огромной территории. У парадной двери стояла охрана в полном обмундировании. Дарси миновала охранников, вошла в дом и ахнула при виде многоярусного фонтана. Фонтан внутри дома! Дарси следовала за Колином. Им на пути встречались какие-то люди, наверное, это были горничные, личные помощники или слуги. Колин приветствовал их кивком головы, а они в ответ делали небольшой поклон. Люди на самом деле кланялись этому человеку!

Они точно принадлежали к разным мирам, потому что Дарси находилась на той же ступеньке, что и эти люди, бьющие поклоны мужчине, которого ей хотелось придушить.

Колин подвел ее к огромной лестнице:

– Может, я понесу Айрис?

– Я сама понесу ее, у тебя проблемы со спиной.

– Ты хорошо меня изучила. И тебе не все равно, – улыбнулся Колин.

– Я видела, как ты съежился от боли, когда выходил из самолета, а потом из машины. И я забочусь прежде всего о ребенке.

Дарси начала подниматься по лестнице, зная, что он наверняка рассматривает ее сзади. Это ее особо не расстраивало, ведь она не могла запретить ему смотреть на нее, но могла не позволить касаться.

Когда Дарси поднялась на второй этаж, она повернулась и увидела, что Колин медленно следовал за ней, хватаясь за перила. Сойдя на несколько ступенек вниз, Дарси протянула Колину свободную руку. Он замер, переведя взгляд с протянутой руки на ее лицо. Дарси была уверена, что он оттолкнет ее, но он взял ее руку и сжал. Последние ступеньки Колин преодолел с ее помощью, не сказав ни слова.

Дарси облегченно вздохнула, когда увидела, что Колин не стал подниматься на третий этаж, а свернул в коридор. Она видела, что его беспокоили старые раны. Когда он шел впереди нее по коридору, его хромота была немного заметней обычного. Ей хотелось снова протянуть ему руку, но она не посмела. Следуя за ним, она рассматривала шикарную обстановку вокруг. Золотые канделябры украшали простенки между дверями, а потолок представлял собой настоящее произведение искусства.

Колин открыл одну из дверей, и они вошли в просторное помещение. Тут была и гостиная, и открытая спальня в дальнем углу, и огромный гардероб, и даже ванная. Застекленные створчатые двери от пола до потолка выходили на балкон с шикарным видом на океан.

– Это детская? – ошеломленно спросила Дарси.

– Это твоя комната. Я попросил, чтобы вещи Айрис перенесли сюда. Вы будете вместе, и тебе не придется быть рядом со мной или с кем-то другим.

Детская кроватка разместилась в углу напротив огромной, королевского размера кровати. Дарси пересекла комнату и нежно опустила Айрис в кроватку. Удостоверившись, что малышка не проснется, она посмотрела на Колина.

– Что ж, теперь все в порядке. – Она надеялась, что он поймет намек и уйдет. – Полагаю, наши вещи принесут сюда.

Колин сделал шаг вперед и вплотную подошел к ней:

– Бал завтра вечером. Я хочу, чтобы ты была там. Со мной.

– Я всего лишь няня твоего ребенка, – возразила она, стараясь не обращать внимания на желание, волной поднимавшееся внутри. – Ты нанимал меня не для свиданий, и я не твоя секретарша, которой ты можешь помыкать направо и налево.

Колин широко улыбнулся, демонстрируя ямочку, которую она находила такой соблазнительной. Его ладони скользнули вверх по ее обнаженным рукам и нежно коснулись ее лица.

– Ты забыла, что согласилась делать все, что я скажу, пока мы здесь.

Это напоминание было как ушат холодной воды.

– Ты не можешь меня вот так использовать, – прошептала она.

– Я не использую тебя, – возразил он, низко наклонившись к ней. – Просто беру то, чего хочу, а я хочу, чтобы во время бала твоя рука была на моей.

– Так вот почему ты сказал мне взять с собой голубое платье? – зло спросила Дарси.

– Нет. Я не хочу, чтобы кто-то кроме меня видел тебя в этом платье. – Он провел пальцем по ее губам. – Это платье только для моих глаз. Ты оденешь его для сегодняшнего ужина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению