Водный Лабиринт - читать онлайн книгу. Автор: Эрик Фраттини cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Водный Лабиринт | Автор книги - Эрик Фраттини

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— Но как же?.. Я сидела у нее, все было в порядке…

— Похоже, яд находился в баночке с кремом. Когда Сабина стала втирать его, отрава впиталась через кожу.

— А что с Фесснером?

— Пока мы его не нашли, но знаем, что он вылетел из Женевы рейсом «Эйр Канада».

— Вы уверены?

— Мы связались с пограничной службой аэропорта, и они выслали по факсу копию посадочного талона на утренний рейс. Мы также направили канадским властям просьбу взять Фесснера под защиту, если подтвердится, что прилетел именно он.

— А Берт с Эфраимом?

— Господина Хермана полицейский эскорт сопровождал до выхода на посадку. Как только он приземлится в Чикаго, его возьмет под охрану американская полиция. Господин Шемель отказался от нашей помощи. По всей видимости, он поддерживает тесные связи с израильской разведкой. Сегодня утром в Берн приехали двое сотрудников израильского консульства в Женеве. Один из них представился как агент Моссада. Они сказали, что обеспечат безопасность Шемеля вплоть до приземления в Тель-Авиве. Там его будет охранять Шин Бет — служба внутренней безопасности.

— Но за что убили Сабину? Кому она помешала? Эта женщина была влюблена в свою работу, отдавалась ей телом и душой…

— Может быть, именно за это. Ведь она имела дело с книгой Иуды. Нельзя исключать, что к этому причастны те самые личности с восьмиугольником, о которых вы мне говорили.

— В квартире нашли восьмиугольник?

— Нет. Поверьте мне, мои люди тщательно все обыскали, но убийца не оставил ничего похожего. Возможно, это результат какой-нибудь ссоры. Мы разрабатываем несколько следов. Один из них ведет к людям с нетрадиционной ориентацией.

— То есть ее отравили за то, что она была лесбиянкой?

— Наверное, нет, но мы обязаны рассмотреть все версии. Скорее всего, причина все-таки в книге Иуды. Обстоятельства убийства и выбранный яд показывают, что действовал профессионал.

— Что вы будете делать теперь?

— Обеспечим вас охраной вплоть до выезда из Швейцарии.

— Думаете, они доберутся и до меня?

— Сейчас — не обязательно, но скоро книга уже не будет вам принадлежать. Вы должны серьезно подумать о том, как защитить себя. Если эти личности расправились с Сабиной, то опасность может грозить и вам. Пока что я прошу вас оставаться в отеле. У дверей стоит полицейская машина. Она отвезет вас туда, куда вам понадобится. Не выходите ни под каким предлогом, не предупредив полицейских. Вы поняли?

— Да, инспектор.

По щекам Афдеры катились слезы. Сабина вернула Евангелие к жизни и отдала за него свою жизнь.

XI

Аспен, Колорадо

Город Аспен стоял на месте старого горняцкого поселения, основанного в 1879 году, когда в долине реки Колорадо вспыхнула серебряная лихорадка. Его окружали высокие, обрывистые горные пики. Гора Роха находилась на севере, гора Контрабандистов — на востоке и, наконец, гора Аспен — на юге. В шестидесятых это был малозаметный городок с тысячей обитателей, который через два десятилетия превратился в крупный центр с пятидесятитысячным населением. Уединенное место сделалось одним из самых эксклюзивных лыжных курортов, куда приезжали богачи и девушки со спортивными формами в поисках мужей. Здесь высились роскошные особняки актеров Майкла Дугласа, Дона Джонсона, Джека Николсона, миллионеров, например Гарольда Росса, основателя «Ньюйоркера». Дед и бабка Афдеры тоже приобрели здесь виллу.

Сэмпсон Хэмилтон был привычен к снегу. Он вырос в Австрии и Швейцарии, где горы укутаны белым покровом восемь с лишним месяцев в году. В небольшом аэропорту Сарди-Филд, находящемся в пяти километрах к северу от Аспена, он взял напрокат джип с полным приводом. Дорога шла между обрывами, открывая взгляду глубокие пропасти и снежные вершины. Адвокату это напомнило Швейцарию. Скоро промелькнула большая вывеска «Добро пожаловать в Аспен».

Хэмилтон еще из Женевы забронировал номер в отеле «Литтл Нелл».

Он заметил черно-белую машину полицейского, регулирующего движение, притормозил рядом и поинтересовался:

— Офицер, как доехать до отеля «Литтл Нелл»?

— Езжайте по главной улице до перекрестка с Саут-Хантер. Там повернете направо и доедете до конца улицы.

Адвокат думал, что увидит обычную гостиницу альпийского тина с минимумом удобств, однако «Литтл Нелл» оказался люксовым заведением с отличным английским баром.

Из номера Сэмпсон позвонил в местное полицейское управление.

— Мне нужно поговорить со следователем Уинкертоном. Я звонил ему неделю назад из Швейцарии. Скажите, что это Сэмпсон Хэмилтон.

Вскоре в трубке раздался голос:

— Следователь Уинкертон слушает.

— Не знаю, помните ли вы меня. Это Сэмпсон Хэмилтон, адвокат семьи Брукс. Я звонил вам из Женевы.

— Что вам угодно?

— Меня интересует информация об одном происшествии двадцатилетней давности. Это случилось здесь, в Аспене. Я хотел бы увидеться с вами и поговорить. Скажите, у вас хранятся отчеты о несчастных случаях за тот период?

— Да, но не у нас, а в мэрии. Происшествиями занимается Служба национальных парков, так как большинство из них происходит на подконтрольной ей территории — в лесах, в горах. Если это была автокатастрофа, то сведения хранятся в полиции. Еще десять лет назад отчеты заполнялись от руки, они существуют в единственном экземпляре. Потом их стали печатать на машинке. Копии хранятся в офисе шерифа графства Питкин.

— Можно ли получить доступ к отчету о катастрофе, которая произошла с родителями моей клиентки?

— Вы хотите вчинить нам иск?

— Ни в коем случае — только ознакомиться с отчетом.

— Я пойду на ланч в «Олд Сэйбрук», это под номером два на главной улице. Если хотите, мы можем встретиться там, затем пойти в управление.

— Прекрасно. Буду минут через пять.

«Олд Сэйбрук» оказался ресторанчиком, типичным для горного курорта: лосиные головы над входом в туалет, чучело крупного медведя-гризли, индейские ковры на стенах, шумный бар, где толпились девушки в ярких лыжных комбинезонах.

Не успел Сэмпсон войти, как к нему подошла официантка с меню в руке.

— Ищете столик?

— Мне нужен следователь Уинкертон.

— Вон там, у дальней стены, видите?


Раньше Том Уинкертон расследовал кражи и убийства в Денвере, но после того, что произошло с его напарником, опытный полицейский предпочел перевестись в тихий Аспен.

— Во время катастрофы, о которой вы говорите, я служил в Денвере. Почему вы так интересуетесь этим давним случаем?

— Моя клиентка считает, что за ним могло скрываться преступление.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию