Лезвие пустоты - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Джордж cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лезвие пустоты | Автор книги - Элизабет Джордж

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Диана улыбнулась и тихо добавила:

– Почти все. Он не может чинить разбитые сердца.

Она встала рядом с Беккой и осмотрела могилу Риз.

– Ты неплохо потрудилась. Осталось достать новую фотографию.

Диана перешла на другую сторону надгробной плиты, где могла смотреть прямо в лицо Бекки.

– Дебби волнуется о тебе, милая, – сказала женщина. – Она звонила мне.

Девушка промолчала, хотя и попыталась придумать достойный ответ.

– Почему ты ушла из мотеля?

– Время пришло.

– Дебби все еще ездит на свои собрания?

Странный вопрос, подумала Бекка.

– Да, насколько я знаю, – ответила девушка.

– Рада слышать, что она не сдается.

Диана присела на корточки. Она смела несколько листьев, упавших на край могилы.

– Дебби скучает о тебе. И дети тоже скучают. Особенно Джош. Я думаю, это из-за того, что Деррик находится в госпитале.

Бекка почувствовала грусть при мысли о Хлое и Джоше.

– С ними все в порядке?

– Да, когда рядом бабушка.

– А когда она ездит на встречи, то оставляет их одних?

– Нет, она берет их с собой. Но даже там Дебби думает только о тебе.

– О-ох.

Голос Бекки прозвучал так же робко, как она себя чувствовала. Конечно, она знала, что Хлое и Джошу было лучше в ее компании.

Почувствовав смущение девушки, Диана подтвердила ее мысли:

– Я думаю, что Хлое и Джошу было лучше, когда ты жила в мотеле.

– Возможно.

Теперь, когда Бекка подумала о детях, ее голос зазвучал еще жалобнее. Диана быстро сказала:

– Я не призываю тебя вернуться. Мне не хочется, чтобы ты так думала. Я не собираюсь уговаривать тебя. Не ищи в моих словах другой подтекст. Ты понимаешь меня?

– Думаю, да, – ответила Бекка.

– Я просто хочу сказать, что ты дарила детям радость, которую Дебби не может им дать.

– Почему не может?

Дебби похлопала рукой по могиле.

– Потому что ее сердце здесь.

– А где мама детишек? Дебби ничего не говорила о ней.

– Ее больше нет.

– Она умерла?

– Исчезла. Уехала в Аризону, оставив детей на Дебби и Шона.

– Почему она не забрала их с собой? – спросила Бекка.

– Потому что девушка «сидела на игле». Ее дозы были больше, чем у Шона. Не очень хорошая история, верно?

Бекка отвернулась. Она взглянула на три монолита, отмечавшие ту часть кладбища, где прах людей был развеян по воздуху. Их фамилии вырезали на огромных каменных плитах, чтобы они не ушли из мира безымянными.

Девушка чувствовала печаль из-за Хлои и Джоша. Она знала, что Дебби любила их и что им было лучше оставаться с бабушкой, чем с мамой. Но Дебби тоже не отдавала детям всей своей любви. Бекка видела ее отчужденность. И она не понимала, почему хозяйка мотеля не могла оправиться после смерти Риз.

– Потеря ребенка – это худшее, что может случиться с женщиной, – сказала Диана. – За одним исключением.

– Каким исключением?

– Когда она берет ответственность за смерть ребенка на себя. Это самое худшее.

* * *

Они отошли от могилы Риз Гриедер. Бекка направилась к велосипеду, который стоял у ликвидамбара, чья красно-золотистая крона сияла в лучах послеполуденного солнца. Диана зашагала к грузовику. Внезапно она повернулась и задала два вопроса, которых Бекка надеялась избежать.

– Где ты остановилась? И почему не ходишь в школу?

Избегая ответа на первый вопрос, девушка сразу перешла ко второму.

– Я не могла ходить на уроки без слухового устройства. Теперь, когда вы вернули его, все наладится. Спасибо, что помогли починить мой аппарат.

Ей стало стыдно за эту ложь. Она впервые обманывала Диану Кинсейл. Упоминание о слуховом устройстве и ее благодарность были искренними. Но фраза о том, что все наладится, являлась обманом – таким же очевидным, как пластиковая рождественская елка.

– Где ты остановилась, Бекка? – повторила Диана.

– У друзей.

– В доме Сета?

– Нет.

– Не хочешь рассказывать?

Бекка с безмолвной мольбой посмотрела на женщину.

– Ладно.

Диана опустила задний борт и позволила собакам запрыгнуть в кузов. Все животные, кроме Оскара, подчинились ее командам. Женщина открыла дверь для пуделя, но сама не стала забираться в кабину. Посмотрев на Бекку, она задумчиво сказала:

– Я собираюсь съездить в Каупевилл. Нужно показаться своему доктору. Не желаешь прокатиться со мной? Ты могла бы навестить там Деррика.

Бекка подумала о такой перспективе. Она давно уже мечтала наведаться в госпиталь. Ее немного пугала поездка с Дианой. Она не могла забыть единственный «шепот», который она услышала от этой женщины. Но девушке хотелось повидаться с Дерриком. Поэтому она согласилась. Ее товарищ был достоин любого риска.

Они закинули велосипед в багажник пикапа и отправились в путь. Диана свернула на Фэйрграунд-Роуд и не сказала ни слова, пока они не достигли нижней точки крутого изогнутого спуска. Затем она задала вопрос, который поверг Бекку в леденящий ужас.

– Можно я скажу Дебби Гриедер, что видела тебя? Пусть она знает, что с тобой все в порядке.

Бекке не хотелось разочаровывать Диану. Но она ответила:

– Пожалуйста, не говорите ей ничего.

– Почему? Ты можешь довериться мне и выложить всю правду.

Но Бекка не хотела выполнять ее просьбу. Иначе ей пришлось бы рассказать миссис Кинсейл о помощнике шерифа, который разыскивал Лаурель Армстронг. Выслеживая ее мать, он приехал в мотель. Он был в десятке ярдов от комнаты Бекки – и всего лишь в нескольких минутах от раскрытия ее тайны. Откровенность с Дианой привела бы к истории о Джеффе Корри и ее жизни в Сан-Диего. Не слишком ли много для одного признания?

– Я не могу, – сказала Бекка. – Только не думайте, что я совершила какой-то проступок. Все сплелось в запутанный узел… Извините. Я не могу.

Они остановились у светофора перед Лэнгли-Роуд. Диана повернулась к девушке.

– Ты знаешь, что из-за тебя у Сета Дэрроу могут быть большие неприятности?

– У Сета? Почему?

Диана пояснила, что мисс Примавера видела, как Сет выезжал со стоянки мотеля. Сразу после этого миссис Гриедер обнаружила, что вещи Бекки пропали из ее номера. Теперь Дебби была уверена, что Сет знал о местоположении Бекки. Она подозревала, что он сделал с ней нечто нехорошее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию