Чудо в перьях - читать онлайн книгу. Автор: Валерий Герланец cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чудо в перьях | Автор книги - Валерий Герланец

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

– А трудно быть учёным? – спросила Лиз.

– Ну, а ты сама-то как считаешь? – вопросом на вопрос ответил Питерс-старший, сворачивая на улицу, ведущую к загородному шоссе. Здесь транспортный поток сразу заметно уменьшился, и автомобиль прибавил скорость.

– Думаю, что создавать что-то новое – всегда трудно. Для этого нужно очень-очень много знать, да не просто знать, а обладать прекрасной памятью и профессиональными способностями.

– Это так, Элиз. Ведь многие люди утверждают, что абсолютно всё знают о птице, лишь увидев яйцо, из которого она вылупилась.

– Всё помнить не обязательно, – проговорил Майк. – Если все знания держать в памяти, можно чокнуться. Для этих целей люди придумали компьютер и другие устройства, в которых можно сохранять нужную информацию.

– Компьютер – лишь орудие в руках человека, облегчающее его труд, – посмотрел на сына в зеркальце Генри. – Без человеческого разума любой твой компьютер – ничего не значащие железки в пластмассовой коробке. Компьютер не может сам изобрести формулу лекарства или создать растение, которое способно противостоять засухе и болезням, но он значительно облегчает жизнь исследователю, так как сокращает его путь к открытию.

– В будущем компьютеры получат возможность мыслить, самообучаться и выйдут из-под контроля людей, – голосом ясновидца изрёк Майк. – Помнишь, пап, триллер на эту тему, который мы недавно смотрели?

– К счастью, это всего лишь кино, а не реальность. Развлекаловка для обывателей.

– Генри, а где можно купить лекарства, которые ты придумал? – поинтересовалась Лиз.

– Они продаются в аптеках по всему миру. И я очень горд тем, что разработки моей лаборатории возвращают людям здоровье, а подчас спасают от смерти…

– Мои папа и мама тоже спасают людей от смерти, – с гордостью заявила Лиз, – их вчера даже по телику показывали…

А затем темой разговора стал пожар, который охватил джунгли по ту сторону Большой Мутной реки. Генри-старший успокоил ребят, что никаких предпосылок для паники нет. Что, как сообщили в утренних новостях, спасатели уже вступили в борьбу с огнём и даже применили авиацию. В воздух была поднята целая эскадрилья летающих танкеров, которые на пути огненной стены вылили сотни тонн специального противопожарного раствора. Но бед пожар, конечно, успел натворить, превратив огромные пространства девственного тропического леса в горелые пустоши и заставив всё живое спешно покинуть места обитания.

«Ягуар» подкатил к четырёхэтажной стекляшке и мягко затормозил на площадке, где уже стояло несколько машин. Здание Центра биотехнологий, снизу доверху одетое в солнцезащитное стекло и стоящее в окружении раскидистых пальм, буйно цветущих кустарников и играющих струями воды фонтанов, выглядело потрясающе красиво. За зданием отчётливо виднелся силуэт горы, которую местные жители называли Спящий дракон. Наверное, в далёком прошлом гора была действующим вулканом и периодически изрыгала из себя потоки раскалённой лавы, тем самым напоминая людям страшное сказочное чудовище. Но последние пять сотен лет Спящий дракон вёл себя тихо и весьма дружелюбно.

Генри Питерс и ребята вышли из машины и направились к входной двери, над которой красовалась надпись «Здесь рождается будущее!»

– Это только видимая часть «айсберга», – кивая на здание, улыбнулся учёный, – ещё четыре его этажа спрятаны под землёй.

Дежуривший на входе грузный охранник выдал Майку и Лиз временные электронные пропуска, после чего они вместе с Генри поднялись на лифте в его лабораторию, где облачились в халатики нежно-бирюзового цвета. Теперь они совершенно не отличались от других научных сотрудников.

Каждый отсек лаборатории был напичкан всевозможной аппаратурой и приборами, мигающими разноцветными экранчиками и индикаторами. В комнате, где работали химики, было много пробирок, колб и реторт с различным жидкостями. Смешиваясь друг с другом, они на глазах меняли окраску или закипали, издавая булькающие звуки.

В окуляр мощного микроскопа Майкл и Элиз с нескрываемым любопытством понаблюдали за поведением каких-то мохнатых и немохнатых бактерий. Строгая миссис в очках, проводящая различные опыты с микроорганизмами, очень доходчиво объяснила ребятам, что несущие болезни микробы не могут быть отнесены к абсолютно вредным. Потому что именно из них создают вакцины, которые предохраняют человека и животных от различных заболеваний.

– Вот тут мы и совершаем великие открытия, – с гордостью сообщил Майку и Лиз Генри Питерс. – Потом проверяем действие препаратов на животных, изучаем побочные эффекты… На это уходят годы и огромные средства. Причём результат может оказаться не всегда таким, который мы ожидаем. Но это участь всех первооткрывателей.

– А вот Господь создал весь мир всего за шесть дней, – поддела Генри-старшего Лиз.

– Увы, мы не боги, а всего лишь люди. Обыкновенные люди, которые пытаются познать окружающий мир и себя, чтобы сделать свою жизнь на Земле более радостной, без болезней и страданий.

Генри подвёл детей к большой металлической клетке, где две макаки с завидным аппетитом уплетали бананы. Золотистых продолговатых плодов было много, целая связка, поэтому обезьянки вели себя спокойно, не видя друг в друге прожорливого конкурента. Заметив детей, одна из макак скорчила им смешную рожу и показала язык. Те не остались в долгу и сделали то же самое.

– Ну вот, ребята, вы сейчас наглядно продемонстрировали свою прямую родственную связь с приматами. Мы действительно на них очень похожи. Поэтому, если разработанная нами вакцина вылечит больную макаку, значит, она вылечит и человека.

В одном из лабораторных помещений Генри Питерса догнал рыжеусый человек в медицинском халате, с болтающейся на шее марлевой маской. Он был явно чем-то крайне потрясён.

– Там, там… – даже забыв поздороваться, стал он судорожно указывать рукой куда-то в сторону, – там зверя привезли… Ну, это что-то! Какое-то чудо в перьях, совершенно неизвестное науке. Я его фото уже отправил зоологам пяти университетов…

– Генри, Генри, мы хотим посмотреть на него, – дуэтом пропели Майк и Лиз, подпрыгивая от нетерпения.

– Где оно? – поинтересовался Генри у рыжеусого.

– Кто оно? – в недоумении захлопал тот густыми огненными ресницами.

– Да твоё чудо, в этих самых, перьях.

– И-идёмте…

И все отправились вниз, в ту часть здания Центра, которая была скрыта под землёй. Именно там располагался своеобразный зверинец, в котором учёные содержали подопытных белых мышей, хомяков, кроликов, змей, экзотических птиц, макак и даже трёх диких кабанчиков, покрытых такой чёрной шерстью, словно они работали трубочистами.

В одной из таких клеток удручённо сидел Хрум. Его огромные круглые глаза одновременно излучали страх, грусть и растерянность. При виде группы двуногих незнакомцев изумрудная шерсть на его длинном тельце встала дыбом, ушки-антенны рванули вверх, а хвост вмиг развернулся веером. Зверёк мгновенно увеличился в размерах, как бы говоря своим грозным видом «Стоп! Не подходи! Я страшен во гневе!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию