Айсберг - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Айсберг | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Теперь солдаты возвращались на лодку. Он прищурился сквозь окуляры бинокля, стараясь не сбиться со счета. Губы его сжимались все плотнее.

«Теперь все ясно», — подумал он и придавил пальцем микрофон:

— «Дельта-один», ответьте.

В ухе немедленно раздался шепот:

— Докладывайте, «Дельта-четыре».

— Сэр, мне кажется, что русские уходят с базы.

Кантер продолжал отсчитывать солдат, по мере того как они исчезали в открытом люке подлодки.

— Понял. Мы получили новые указания, «Дельта-четыре».

Кантер напрягся.

— Нам дали добро на начало активной фазы операции. Предупредите своих людей и ждите моего сигнала.

— Вас понял, «Дельта-один».

Кантер выкатился из сугроба и пополз к временному лагерю.

Ожидание кончилось. Начинается реальный бой.

14 часов 54 минуты

«Полар сентинел»

Перри беспокойно шагал взад и вперед по боевой рубке. На подлодке стояла гробовая тишина. Экипаж осознавал неотложность и необходимость предстоящей операции, хотя последствия их действий предсказать было невозможно. Перри прекрасно понимал, что может потерять погоны, даже если их план окажется успешным. Но сейчас это волновало его меньше всего. Он понимал разницу между слепым выполнением приказов и способностью брать персональную ответственность за принятые решения и чувствовал, что поступает правильно.

И все же его продолжали мучить сомнения. По пути к

«Омеге» он был близок к тому, чтобы развернуть подлодку и направиться к безопасным берегам Аляски, но приказа изменить курс так и не отдал. Он просто наблюдал по приборам, как сокращается расстояние до цели. Неужели это участь всех командиров экипажей — сомневаться в своей способности вести за собой подчиненных? Еще ни разу за свою карьеру он не чувствовал себя так неуверенно, но переложить груз ответственности на плечи кого-то другого не имел права.

— Капитан, — шепотом обратился к нему вахтенный офицер, опасаясь даже звуком голоса выдать их местоположение, несмотря на высокую звуконепроницаемость корпуса подлодки. — «Дракон» уже всплыл рядом с «Омегой».

Перри подошел к офицеру и уточнил расстояние до станции. Еще пять морских миль.

— Сколько прошло времени с момента всплытия? Офицер покачал головой. Находясь в режиме пассивного слежения, определить точные координаты «Дракона» и от следить его маневры было невозможно. Им повезло, что они вообще нашли русскую подлодку, несмотря на временную

«слепоту». Русские, по-видимому, приступили к эвакуации своего гарнизона со станции. Согласно перехваченному разговору, они потопят «Омегу», как только «Дракон» уйдет на глубину. Капитан русской субмарины не станет рисковать своим кораблем, пока не убедится, что лодка находится в безопасности.

Сколько же у них оставалось времени?

Лейтенант Лианг, ответственный за погружение и всплытие, с озабоченным видом подошел к Перри:

— Сэр, я обсудил предложенный сценарий с рулевыми. Мы разработали несколько вариантов.

— Сколько времени займет маневр?

— Примерно три минуты, но нам понадобится еще две, чтобы обеспечить безопасное всплытие.

— Пять минут…

«А нам еще предстоит добраться до места», — подумал он и взглянул на датчик скорости. Сорок два узла. Невероятно быстро для подлодки, движущейся под водой в режиме полной скрытности. В этом-то и заключалось одно из преимуществ «Полар сентинел». Впрочем, увеличивать скорость было слишком рискованно. Если «Дракон» обнаружит приближение американской подлодки по кавитационным шумам винтов или каким-либо другим способом, им конец.

Он просчитал в уме время, необходимое, чтобы добраться до «Омеги», занять позицию, организовать эвакуацию пленников… И скрыться. «Нет, слишком поздно». Он задумчиво посмотрел на вахтенного офицера. Если бы «Дракон» еще не всплыл и не начал эвакуацию русского гарнизона…

Лианг молча стоял рядом. По его глазам было видно, что в его голове те же мысли: «Слишком поздно».

У Перри вновь появилось желание повернуть подлодку назад. Их отчаянная попытка спасти станцию завершилась безуспешно. Русские их опередили.

Внезапно перед глазами всплыло улыбающееся лицо Аманды. Морщинки в уголках глаз, когда она смеется. Губы, по лураскрытые в ожидании поцелуя… Такие мягкие и нежные…

— Мы должны любым способом задержать «Дракона»,—

обратился он к Лиангу.

— Так точно, сэр!

— Облучите русскую лодку импульсом активного гидролокатора.

— Сэр?

Перри повернулся к экипажу и стал расхаживать по мостику.

— Мы должны дать понять русским, что они не одни в этих водах, что за их действиями кто-то внимательно следит, — излагал он вслух детали своего плана. — Они-то думали, что мы давно уже убрались отсюда и свидетелей того, что должно произойти, не будет. Дав о себе знать, мы заставим командира «Дракона» запросить у начальства новые инструкции и тем самым выиграем время для осуществления нашего маневра.

— Но в этом случае они будут полностью готовы к столкновению с нами, — возразил Лианг. — У нас и так мало шансов на успешное проведение спасательной операции.

— Я это прекрасно понимаю. Но не забывайте, «Полар сентинел» была послана к Северному полюсу в первую очередь для проверки ее возможностей в реальных условиях. Вот этим мы сейчас и займемся. Проверим, насколько она быстра и скрытна.

Лианг тяжело вздохнул:

— Так точно, сэр.

— Всего один импульс… И снова замолкаем, — повторил

Перри, кивнув вахтенному офицеру.

— Будет исполнено, сэр, — четко ответил офицер и отправился к гидролокационному посту.

Перри снова повернулся к Лиангу:

— Передайте рулевым: как только мы «облучим» русскую лодку, они должны будут повернуть «Сентинел» с нынешнего курса на сорок пять градусов. Я не хочу, чтобы русские зафиксировали наши координаты. После этого мы будем двигаться быстро и бесшумно.

— Как призрак, сэр.

Лианг развернулся на каблуках и вернулся на свой пост. Один из операторов гидролокатора вскочил со стула:

— Сэр! Я слышу вентиляционные шумы с «Дракона»! Перри выругался. Русская подлодка готовилась к погружению, заполняя цистерны главного балласта, вентилируя воздух. Они опоздали. Эвакуация гарнизона завершилась.

Вахтенный офицер вопросительно взглянул на него с поста управления. «Выполнять приказ или ждать новых указаний?»

Перри встретил его взгляд и хладнокровно произнес:

— Звоните русским в дверь.

Офицер развернулся и опустил руку на плечо дежурного гидроакустика. Послышались щелчки тумблеров. Оператор нажал на кнопку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию