Песчаный дьявол - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песчаный дьявол | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

"Пока что нечего", – мысленно добавила Сафия. От ее взгляда не укрылся длинный кинжал, торчавший за поясом у той женщины, которая покинула пещеру.

– Все ответы тебе даст наша ходжа.

Сафия вздрогнула. Ходжей называли шамана племени, которым всегда была женщина. Ходжи являлись хранителями знаний, целителями, предсказателями.

Кто эти люди? Двигаясь в полумраке пещеры, Сафия постоянно чувствовала в воздухе запах жасмина. Аромат успокаивал ее, наполнял чувством безопасности, напоминал о доме, о матери. Но боль в плече не давала ей забыться. Рана снова открылась, и кровь, пропитав насквозь бинты, стекала по руке.

Услышав за спиной быстрые шаги, Сафия оглянулась. Их догнала третья женщина. Она несла два предмета, которыми был нагружен верблюд. В одной руке женщина держала серебристый чемоданчик с железным сердцем. А на плече у нее лежало железное копье с головой царицы Савской.

Эти реликвии были похищены у Кассандры. Сердце Сафии забилось быстрее. Она попала в руки воров? Ее освободили или снова похитили?

Подземный тоннель уходил далеко в глубь горы. Маленькая процессия миновала с десяток боковых ответвлений и входов в пещеры, повернула направо и налево, поднялась вверх и спустилась вниз. Сафия быстро потеряла ориентацию в пространстве. Куда ее ведут?

Наконец воздух, казалось, стал более свежим, более чистым; аромат жасмина усилился. Впереди появился свет. Сафия брела на пределе сил. По тоннелю пробежал ветерок, дующий навстречу. За следующим поворотом тоннель расширился до просторной пещеры. Сафия шагнула вперед.

Нет, это была не пещера, а огромная чаша амфитеатра с небольшим отверстием в высоком своде, за которым виднелось небо. Вода проникала в это отверстие и падала вниз длинным, струящимся водопадом, скапливаясь на дне в небольшое озеро. Вокруг озера подобно лучам звезды горели пять крохотных костров, освещавших пышные лианы, которые опоясывали стены пещеры и свисали длинными плетями с потолка, кое-где достигая пола.

Сафия была знакома с основами геологии. Она поняла, что попала в одну из бесчисленных карстовых полостей, которыми изобилуют здешние места. В Омане находятся одни из самых глубоких пещер в мире.

Оглядевшись вокруг, молодая женщина ахнула.

В пещере она увидела фигуры в плащах. Тридцать, а то и больше. При появлении небольшого отряда все взоры обратились к Сафии. Ярко освещенная пещера напомнила молодой женщине логово сорока разбойников из сказки про Али-Бабу. Но только эти разбойники все до одного были женщины самых разных возрастов.

Сафия прошла в пещеру, внезапно чувствуя себя обессиленной долгой дорогой под землей. Ее бил озноб. По руке струилась горячая кровь. У одного из костров поднялась с земли женщина.

– Сафия?

Сафия повернулась к говорившей. Женщина была одета не так, как остальные. Сафия никак не могла объяснить ее присутствие здесь.

Кара?

* * *

1 час 2 минуты

Авиабаза Тумрайт, Оман

Кассандра склонилась над картой района полетов, которая лежала на столе в кабинете капитана. С помощью этой карты, полученной со спутника, ей удалось воссоздать план, нарисованный доктором аль-Мааз. Синим маркером Кассандра провела линию от гробницы в Салале до другой, расположенной в горах, а затем красным – от гробницы Иова в глубь пустыни. Затем, отмерив по линейке, она обвела кружком конечную цель – местонахождение затерянного города. От авиабазы Тумрайт, где сейчас находилась Кассандра, до этой точки было всего тридцать миль.

– Как быстро вы сможете подготовить все необходимое? – спросила Кассандра.

Молодой капитан облизал губы. Он возглавлял склад службы снабжения ВВС Соединенных Штатов, которая занималась доставкой боеприпасов, горюче-смазочных материалов и снаряжения на все военные базы региона. Раскрыв блокнот, капитан последовательно постучал кончиком ручки по записанным пунктам.

– Палатки, навесы, снаряжение, продовольствие, горючее, вода, медикаменты и электрические генераторы уже загружены в транспортные вертолеты. Все будет доставлено на место ровно в семь ноль-ноль, как было приказано.

Кассандра кивнула. Еще раз взглянув на карту, капитан недоуменно поморщился.

– Это же самое сердце пустыни. Беженцев каждый час доставляют на авиабазу. Не могу понять, какая польза может быть от устройства передового лагеря.

Резкий порыв ветра загромыхал кусками черепицы на крыше.

– Капитан Гаррисон, вы получили четкий приказ.

– Слушаюсь.

Однако в глазах капитана осталось беспокойство, особенно когда, выглянув в окно, он увидел сотню бойцов в камуфляжной форме желто-бурых пустынных цветов, которые сидели на рюкзаках, проверяя оружие.

Оставив капитана терзаться сомнениями, Кассандра направилась к двери. Гаррисон получил приказ из Вашингтона. Ему было предписано помочь Кассандре снарядить отряд. Руководство Гильдии обеспечило необходимое прикрытие. Отряд Кассандры был назван поисково-спасательным подразделением, которому предстояло помогать беженцам, спасающимся от надвигающейся песчаной бури, и проводить спасательные работы во время бури. В распоряжении отряда имелись пять машин повышенной проходимости с широкими шинами для езды по песчаным барханам, восемнадцатитонный быстроходный гусеничный вездеход, два транспортных вертолета и шесть одноместных мини-вертолетов, установленных и закрепленных на грузовые платформы полноприводных пикапов. Наземному отряду предстояло выступить через полчаса. Кассандра отправлялась с ним.

Выйдя из кабинета капитана Гаррисона, Кассандра взглянула на часы. Ожидалось, что песчаная буря обрушится на эти места приблизительно через восемь часов. По прогнозам, скорость порывов ветра будет достигать восьмидесяти миль в час. Уже сейчас здесь, где встречались горы и пустыня, ветер начинал крепчать.

А Кассандре со своими людьми предстоит отправиться навстречу буре. У них не было выбора. Руководство Гильдии высказало опасение, что антивещество может выйти из стабильного состояния и самоуничтожиться до того, как его обнаружат. Этого нельзя допустить.

Кассандра окинула взглядом погруженное в темноту летное поле. Вдалеке, освещенный посадочными огнями, коснулся земли громоздкий английский самолет-заправщик. Вчера руководство Гильдии прислало дополнительных людей и снаряжение. После перестрелки прошлой ночью Священник лично обсуждал детали предстоящей операции с Кассандрой. Ей чертовски повезло, что она смогла узнать координаты затерянного города до того, как потеряла Сафию. В свете такого значительного успеха Священник, поворчав немного, остался удовлетворенным действиями Кассандры.

Чего нельзя было сказать о ней самой.

У нее перед глазами стояла одна и та же картина: Пейнтер, присевший в боевую позу в проходе между развалинами молельни и усыпальницей. Его проницательный взгляд, сосредоточенное лицо, стремительный разворот на одной ноге, молниеносный выстрел из взявшегося словно ниоткуда пистолета. Надо было воспользоваться возможностью и выстрелить ему в спину. Конечно, существовал риск случайно зацепить Сафию, но, как выяснилось, Кассандра все равно ее потеряла. Даже когда Кроу сам выстрелил в нее, она промедлила какую-то долю секунды, отступила назад вместо того, чтобы броситься вперед.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию