Перекрестья - читать онлайн книгу. Автор: Фрэнсис Пол Вилсон cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перекрестья | Автор книги - Фрэнсис Пол Вилсон

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Вики расплылась в улыбке:

— Я позвоню ей! — Она побежала к телефону.

Джиа решила воспользоваться выпавшим ей свободным временем, чтобы лечь, задрав ноги, и расслабиться. Еще один день. Если не случится ничего плохого, к завтрашнему дню она полностью восстановится. Еще немного такого вынужденного безделья — и она готовый пациент психушки.

Джек заскочит во второй половине утра. До чего приятно будет поставить какой-нибудь фильм на плеере и посидеть с ним рядом, забыв обо всем.

Зазвонил телефон. Это был Джек.

— Привет, дорогая. Вынужден отменить свой визит.

Она смогла скрыть свое разочарование.

— Что-то случилось?

— Типа того...

В его тоне послышалось что-то неладное.

— Плохое?

— Не уверен. Поговорим об этом попозже, о'кей?

— О'кей. Не пропадай.

Повесив трубку, она задумалась — что у него за дела?

10

Джек вжался в угол заднего сиденья такси, которое ехало по улице, где жила Джейми. На нем были солнечные очки и мешковатая шляпа цвета хаки с обвисшими полями, которую он надвинул на глаза. По мере того как такси приближалось к дому Джейми, он внимательно рассматривал припаркованные машины, в одной из которых обнаружил двух человек. Их взгляды были прикованы к дверям дома Джейми.

Это может быть хорошим знаком. Если они продолжают выслеживать Джейми, это означает только одно: им не удалось захватить ее и они продолжают охоту.

Но тут пришло другое объяснение этой неустанной слежки. А что, если они ищут не Джейми... что, если они ищут его?

11

Когда откинулась крышка багажника, Джейми зажмурилась от неожиданного потока света. Не то что свет был чрезмерно ярок — над головой висела обыкновенная лампа накаливания, — но после долгих часов в полной темноте лампочка показалась вспышкой сверхновой.

Когда она с трудом поднялась на колени, все суставы мучительно застонали в знак протеста. Мочевой пузырь просто вопил, требуя опорожнения. Извиваясь, она выползла из дерюжного мешка, в котором провела, казалось, полдня. Во время поездки машина дважды останавливалась и дважды снималась с места, но вот уже несколько часов стояла неподвижно. Если целью всех этих приемов было внушить ей стойкий ужас и сломить ее сопротивление, то они добились успеха. Полностью и окончательно.

Она начала плакать. Ей была ненавистна сама мысль, что кто-то увидит ее в таком состоянии, но она ничего не могла поделать. Она никогда в жизни не испытывала такого страха.

Джейми попыталась проморгаться и присмотреться к окружению. Сквозь два пыльных оконца в раздвижной металлической двери пробивался тусклый свет. Похоже, она в небольшом гараже. Но в каком штате? Джейми была полностью сбита с толку.

— Ну-ну, — сказал низкий глубокий голос. — Не надо так волноваться.

Голос донесся откуда-то слева. Она подняла взгляд и тут же съежилась от страха, увидев расплывчатые очертания огромного черного мужчины в джинсах и черной же безрукавке. Ей больше не нужно было промаргиваться, чтобы разобраться, кто это такой.

Дженсен.

Она открыла рот и тут же закрыла. Она хотела спросить, почему он ее похитил и привез сюда, но она знала ответы на свои вопросы. И это знание отнюдь не радовало ее.

Слова застряли у нее в горле, но она все же выдавила:

— Вы собираетесь убить меня...

Дженсен расхохотался, как мальчишка с рекламы орешков:

— Не будьте дурочкой! Вы насмотрелись плохих фильмов. Кассета у нас, файл с вашего процессора мы стерли. Если бы мы хотели убить вас, то вы уже давно были бы мертвы.

Джейми посмотрела по сторонам:

— "Мы"?

Улыбка Дженсена осталась неизменной.

— Просто такое выражение. Я здесь один.

— Так вот, чтоб вы знали: я успела сделать копию этой записи. — Голос дрожал, и Джейми решила, что достойна презрения.

Он продолжал улыбаться.

— Неужто? Когда же и где вы успели сделать копию? И куда ее спрятали? В личный банковский сейф? Только не за этот час. В письменный стол? Нет. В сумочку? Нет. В вашей квартире? Тоже нет.

— Моя квартира? — вырвалось у нее. — Как?..

— Обыскали вашу сумочку и нашли ключи. От квартиры 5D, верно? Мы знали, что вас с утра не было дома, но все же обыскали ваши апартаменты.

Господи, они обложили ее со всех сторон.

Она стиснула в кулаки дрожащие пальцы и решила пойти по другому пути — она капитулирует и во всем признается.

— Ну ладно, вы поймали меня. Но я соврала, потому что боялась.

— Не стоит. Просто ответьте на несколько вопросов — и можете быть свободны.

— Вы меня не отпустите. Похищение людей — это федеральное преступление, а я вас знаю.

Дженсен снова засмеялся:

— Разрешите заверить вас, что у меня будет неопровержимое алиби. Я скажу, что вы все это сочинили, чтобы повысить тираж. Вы уже известны своей фанатичной ненавистью к дорментализму — или «идиотизму», как предпочитаете его называть, — и поскольку не можете найти никакой подлинной грязи на облике церкви, то и откалываете такие номера. Помните Mopтона Дауни, когда он попытался ложно обвинить скинхедов? И эти бредовые россказни ударят по вас, а не по нас. Вы станете вторым Мортоном Дауни. И вам никто больше не станет верить.

Вот в этом Джейми усомнилась. И крепко.

— А как насчет Генри? — спросила она.

Дженсен нахмурился:

— Генри? Не понимаю...

— Ночной охранник в газете. Что с ним?

— Ах да. Генри. Я сначала не понял, о ком вы, потому что Генри — это его не настоящее имя.

— Что?

— Ведь он дорменталист.

— Чушь собачья. Он уже много лет работает в газете.

— А в церковь пришел еще раньше. Конечно, проверить это вы не сможете, потому что списки наших членов наглухо закрыты.

Неужели он серьезно считает, что им удастся настоять на своем? Она не хотела лишать его этой иллюзии.

В первый раз после того, как над ней захлопнулась крышка багажника, перед Джейми забрезжил луч надежды, что она может остаться в живых.

И если дело обстоит именно так...

— Выпустите меня из багажника. Мне нужно в туалет.

— Через пару минут.

— Мне надо сейчас! — Господи, да она и секунды не продержится. — И немедля.

— После того, как вы ответите на вопрос-другой. — Дженсен расплылся в улыбке. — Будем считать, что мысль о туалете побудит вас к сотрудничеству.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию