Джия все еще не могла говорить. Ужас от одной мысли сжимал ей горло.
— Иди! — сказал он, подталкивая ее. — Собери вещи и будь готова.
Джия отскочила от него. Джек сказал немного, но она видела кое-что в его глазах... что-то, чего никогда не видела прежде и даже не ожидала увидеть: страх.
«Джек напуган». Этого просто не может быть. И тем не менее он боялся, Джия была уверена, что видела страх в его глазах. Если Джек боялся, что же должна чувствовать она?
В ужасе Джия кинулась наверх собирать свои веши.
Глава 4
Оставшись на кухне один, Джек снова понюхал свои пальцы. Сперва он подумал, что это галлюцинация, но потом заметил отверстие от иглы на кожице апельсина. Сомнений не осталось — внутри эликсир ракшасов.
Его опять чуть не стошнило. «Кто-то... кто-то? Кусум? Это он подбросил апельсин в песочницу».
«Кусум хочет, чтобы его монстры украли Вики!»
Самое ужасное было осознание того, что Грейс и Нелли не были случайными жертвами. Их похищение было целенаправленным. Две пожилые женщины оказались намеченными мишенями. И Вики должна стать следующей.
"Почему? Во имя бога, почему? Может быть, дело в доме? Неужели Кусум хочет убить всех, кто живет здесь? Он уже убил Грейс и Нелли, но почему Вики должна стать следующей жертвой? Почему не Джия или Юнис? В этом нет никакого смысла". А может быть, и есть, только сейчас его мозг так лихорадило, что он не мог нащупать связь между действиями Кусума и домом на Саттон-сквер.
Вики быстрыми шагами прошла через кухню, держа в руках что-то, похожее на огромный пластиковый виноград. Она прошествовала мимо Джека с высоко поднятой головой и даже не взглянула в его сторону.
«Она сердится на меня».
У нее были все основания обидеться на него. В конце концов, он до смерти перепугал ее и маму. Но уже ничего не изменишь. Он не мог вспомнить, чтобы он когда-нибудь впадал в такую панику, когда почувствовал вонь на пальцах. Конечно, он ощутил запах апельсинового сока, но с примесью травянистого запаха эликсира ракшасов, который невозможно ни с чем спутать.
Страх сковал его.
«Нет, только не Вики! Только не моя маленькая Вики!»
Он подошел к раковине и, глядя в окно, начал мыть руки. Весь дом, сад, задний двор — все казалось ему зловещим и зараженным.
«Но куда бежать?» Он не мог позволить Джии и Вики вернуться в их квартиру. Если Кусум знает, как страстно Вики любит апельсины, то уж тем более знает их адрес. Адрес его квартиры он тоже знает. Подчиняясь первому импульсу, он позвонил в спортивный магазин «Ишер».
— Эйб? Мне нужна твоя помощь.
— Что еще новенького?
— Это очень серьезно, Эйб. Это касается Джии и ее дочки. Мне нужно спрятать их в безопасное место.
Ирония мгновенно улетучилась из голоса Эйба.
— А что, гостиница не подходит?
— Только как последний шанс, но лучше было бы найти частное место.
— Квартира моей дочери будет пустовать до конца месяца. Она уехала на лето в Европу.
— А где она живет?
— В Куинсе. Это на границе Астории-Лонг и Айленд-Сити.
Джек взглянул в окно на скопление домов как раз через Ист-Ривер. Впервые за сегодняшний день он почувствовал, что у него появился шанс взять ситуацию под контроль. Тошнота слегка отступила.
— Превосходно! А где ключи?
— У меня в кармане.
— Я сейчас же приеду.
— Буду ждать.
Когда он повесил трубку, вошла Юнис.
— Вы действительно не имеете права отсылать нас, когда вам захочется, — жестко сказала она. — Но если уж я должна уйти, позвольте мне, по крайней мере, вымыть кухню.
— Я сам все помою, — заявил Джек, вставая у нее на пути, когда она уже собралась взяться за кран на раковине. Она повернулась и подхватила пакет, куда Джек выбросил апельсин. Ему пришлось мягко вырвать его из рук женщины. — Об этом я тоже позабочусь.
— Обещаете? — спросила Юнис, с подозрением глядя ему в глаза. — Я бы не хотела, чтобы леди, вернувшись домой, обнаружили этот беспорядок.
— Они не обнаружат здесь беспорядок, — сказал Джек, чувствуя необыкновенную жалость к этой преданной маленькой женщине, которая не знает, что ее хозяйки мертвы. — Обещаю вам.
Джия спустилась вниз, когда Джек выпроваживал Юнис за дверь. Похоже, Джия немного пришла в себя.
— Я хочу знать, что все это означает, — спросил она, когда Юнис ушла. — Вики наверху, и прежде, чем она спустится, я хотела бы получить объяснения.
Джек думал. Правду рассказать он не мог. Джия решит, что он сошел с ума. Пожалуй, еще вызовет «скорую помощь», чтобы отправить его в психушку. Поэтому он начал импровизировать, смешивая правду и вымысел.
— Думаю, что Нелли и Грейс были похищены.
— Какая глупость! — сказала Джия, но в голосе ее не слышалось убежденности.
— Хотел бы я, чтобы это было так...
— Но ведь не было найдено никаких следов борьбы...
— Точно не знаю, как это было сделано, но определенно могу утверждать, что та жидкость, которую я нашел в спальне Грейс, — это наживка. — Он замолчал, желая понять произведенный эффект. — Она же была и в апельсине, который принесла мне Вики.
— Тот, который ты выбросил?
Джек кивнул:
— И я вздохнул бы гораздо спокойней, если бы у нас было время и мы могли бы найти что-то, в чем было вещество, предназначенное Нелли. Что-то, что она ела.
— Даже не знаю... — Голос ее становился все тише и тише, и вдруг она воскликнула: — А как насчет шоколада? — Джия схватила Джека за руку и потащила в гостиную. — Он здесь. Его прислали на прошлой неделе.
Джек подошел к коробке с конфетами, лежащими на столе, рядом с которыми находилось кресло, в котором они провели восхитительную ночь. Он взял конфету и начал осматривать. «Нет, отверстия от иглы нет». Он размял конфету и поднес ее к носу... да, запах. Эликсир ракшасов. Джек протянул конфету Джии.
— Вот. Понюхай. Не знаю, помнишь ли ты, как пахло слабительное Грейс, но это определенно тот же запах. — Он провел Джию на кухню, где открыл мешок и достал апельсин. — Сравни.
Джия понюхала и то и другое, затем вопросительно посмотрела на Джека. В глазах ее появился страх.
— Что это?
— Не знаю, — солгал Джек и, отобрав у нее конфету и апельсин, выбросил их в мешок. Затем он принес из гостиной коробку с оставшимися конфетами и тоже вывалил их в мешок.
— Но это должно что-то означать! — сказала Джия, как всегда проявляя завидную настойчивость.