Последний незанятый мужчина - читать онлайн книгу. Автор: Синди Блейк cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний незанятый мужчина | Автор книги - Синди Блейк

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Как бы, — повторила она и истерически засмеялась. Опасность миновала.

— Эй, гляньте! БМВ сворачивает. Следовать за ним?

— Ага, — еле выдавила она.

— Уй! Вот это класс! — Вынув изо рта незажженную сигарету и постучав ею о край пепельницы, он обернулся назад и посмотрел на нее. — Вам ведь нравится эта страна, правда?

Джорджи так энергично кивнула, что чуть не сломала шею.

Глава пятнадцатая

— Черт! — Рыжеволосый Джон остановился, глянул на часы и хлопнул себя ладонью по лбу. — Просто не верится — совсем забыл! У меня назначена встреча с одним студентом. Нужно возвращаться на факультет. Извините, Сэди, мне очень жаль, но музей отменяется. По уважительной причине.

— Ничего страшного. — На самом деле Сэди даже обрадовалась. Это была явная ложь, но сама мысль о том, что ей придется бродить по залам рядом с человеком, который не проявляет к ней ни малейшего интереса, ее не вдохновляла. — Мне все равно пора возвращаться в гостиницу.

— Я подброшу вас на такси.

— Нет, спасибо. Скажите лучше, где останавливается автобус.

— Лучше доехать на метро от станции «Сто шестнадцатая улица».

Нет уж, решила Сэди, наездилась я в метро.

— Я хочу на автобусе.

Он объяснил ей, как найти нужную остановку, и пожал на прощанье руку.

— Надеюсь, мы еще встретимся. С вами и с Джессикой, — последнее слово он произнес с придыханием. — А что вообще вы делаете в нашем городе?

— Это довольно трудно объяснить, — улыбнулась Сэди.

— Ну ладно, тогда до скорого! — Он выдавил из себя смешок. — Или не скорого.

Джон был явно разочарован тем, как складывается сегодняшний день, Сэди же не расстраивалась. Она на Манхэттене, сама себе хозяйка, может идти куда глаза глядят, по крайней мере пока. Джессика очаровывает Моргана, Джорджи его выслеживает. А она пока спокойно побродит по улицам, покатается на автобусе — она теперь тоже свободна, как ветер.

На удивление быстро найдя автобусную остановку, Сэди стала ждать, поглядывая по сторонам. Нью-Йорк под снегом — это поистине удивительное зрелище. Какой-то нереальный, сказочный город.

«Здесь я совсем другая, подумала она. Это такое место, где люди меняются. Может быть…» — она запнулась. Увы, не может. Она пробудет здесь лишь до тех пор, пока Джессика и Джорджи не разберутся со своим Морганом Блейном. Когда охота закончится, ей придется лететь обратно в Лондон, в свое постылое жилье.

Может быть, пора сменить жилье, думала она дальше. У брата должна быть личная жизнь, а то я привыкла висеть у него шее… Теперь я, пожалуй, и одна справлюсь — надеюсь, что справлюсь. По крайней мере надо попробовать, а там посмотрим.

Подошел автобус с цифрой четыре. Он был полупустой, и Сэди села впереди. Прямо напротив нее ерзали на сиденьях три прелестные чернокожие малышки, не старше лет шести, с совершенно одинаковыми лицами. Близнецы-тройняшки или погодки? Понять было невозможно, хотя женщина, которую Сэди приняла за их мать (потому что та постоянно одергивала их), выглядела крайне изможденной, что скорее подтверждало версию тройняшек.

— Замри, — пропищала малышка, сидевшая посередине, на ухо соседке справа и принялась ее щекотать.

— Да перестанешь ты когда… — прикрикнула было мать, но ее заглушил зычный мужской голос.

Мужчина, сидевший рядом с Сэди, вдруг заорал в мобильник:

— Вот дерьмо! Тебе что, блин, трудно достать эти долбаные покрышки с шипами? Ты знаешь кто? Лодырь ты! Долбаный лодырь!

Парню было лет двадцать с небольшим, на нем было черное пальто с ворсом, на голове — красная кепка с вышитой надписью: «Фред». Тройняшки, раскрыв рты, уставились на него. Она хотела попросить его попридержать язык, раз тут дети, но не посмела.

— Ни хрена подобного! — кричал Фред. — Я хочу сказать, не расслабляйся, к такой-то матери! Я работаю, а ты нет! Бери шины и заткнись.

Все в автобусе теперь смотрели только на него.

— Извини, — кто-то, сидевший сзади, похлопал Фреда по плечу. — Думай, что говоришь!

— А у тебя что, нелады с английским? — рявкнул Фред, возвращаясь к прерванному разговору. — К шести, идет? К шести чтобы были эти долбаные шины, или у тебя, блин, будут неприятности.

Человек, прервавший Фреда, встал. Это был высокий блондин, можно сказать, почти красавец, но только «почти»: ему не хватало присущего совершенным красавцам лоска. На нем были затрапезные брюки и темно-синий свитер. Он посмотрел на Фреда таким взглядом, словно хотел сказать: «Парень, ты допустил ошибку», вырвал у него из рук телефон и, шагнув на переднюю площадку, спустился на несколько ступенек ближе к выходу. Автобус в этот момент подъезжал к следующей остановке. Двери открылись, и телефон полетел на мостовую.

— Какого черта? — взревел Фред, кидаясь следом за смельчаком. — Что ты, черт побери, сделал?

Вынув бумажник из кармана брюк, блондин раскрыл его, вынул карточку и вручил Фреду.

— Можешь подавать в суд, — произнес он, как показалось Сэди, с легким южным акцентом. И неожиданно улыбнулся Фреду.

Все следили за разыгравшейся драмой, в том числе и водитель автобуса, который так и не отъехал от остановки.

— Ты, блин, прав, я тебя засужу! — Фред отпихнул блондина. — Ты! — Он ткнул пальцем в водителя. — Подожди здесь. — Он выскочил из автобуса, и как только он это сделал, водитель закрыл дверь и нажал на акселератор, оставив Фреда орать благим матом и потрясать кулаками.

— Здорово рассчитал, — сказал блондин водителю.

— Ты тоже, дружище, — ответил водитель.

Сэди посмотрела на изможденную мать тройняшек: она, похоже, помолодела лет на десять.

— Как же хорошо, — сказала она счастливым голосом.

Какой-то пассажир, сидящий сзади, начал аплодировать, и весь автобус дружно подхватил.

— Не за что, ребята. — Блондин поклонился, потом вернулся на свое место.

Проходя мимо Сэди, он посмотрел на нее и удивленно поднял брови. Она почему-то ответила ему таким же растерянным взглядом.

— Мам, а мам, ты видела, что этот дяденька сделал?

— Еще бы не видеть! — засмеялась мать, глядя на блондина. — Нам с вами, девочки, довелось увидеть редкий, вымирающий вид — настоящего джентльмена.

— А что такое джентльмен? — спросила одна из тройняшек.

— Человек, который не похож на свинтуса. — Она усмехнулась и подмигнула Сэди. — А теперь, малышки, готовьтесь, нам скоро выходить.

Тихо посмеиваясь, Сэди украдкой посмотрела на блондина. Глаза его были закрыты, он отдыхал и, наверное, видел приятный сон. Вот у кого нормальная жизнь, решила Сэди. Наверняка у него хорошая квартира, приличная работа и жена-красавица. Может, и дети есть. Его жена не станет беспокоиться из-за каких-то несбывшихся мечтаний, которые были записаны когда-то в стародавние времена на пару с братцем. Нет, у этого Джентльмена жена — суперженщина, очаровательная суперженщина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию