Семья на заказ - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семья на заказ | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Ева показала ей фотографию и, видя, что перед ней не набитая дура, спрятала жетон в ладони.

– Это же убийца своих родителей! – Женщина перешла на сценический шепот. – Я видела его в выпусках новостей. Вы его ищите?

– Ищем.

– Лично я его не видела, но у меня был двухдневный отгул. Может быть, побеседуете с нашим менеджером? Я могу ее вызвать.

– Будьте так добры.

– Конечно. Минутку.

– Ой, ты только посмотри на эту губную помаду!

– Нет! – отрезала Ева, заставив Пибоди вернуть тюбик на место. – Прекрати. Забудь, что ты девушка. Сейчас ты коп.

– Я – коп женского пола. – С этими словами Пибоди подошла к витрине с тушью и тенями.

Видимо, к облику менеджера здесь предъявлялись не такие строгие требования. К Еве приблизилась особа с волосами цвета сливы, с серебряными гвоздиками в бровях, в полосатых, как зебра, туфлях на высоченных каблуках.

– Я менеджер, а вы?

– Лейтенант Даллас, детектив Пибоди. Мы ищем этого мужчину.

– Его показывали вчера. Что ему могло здесь понадобиться?

– Он находился в этом районе, совершал здесь покупки. Мы проверяем разные адреса.

– Понятно. Вам известно, что он мог покупать, за чем мог бы к нам прийти? Честно говоря, не могу себе представить, что могло бы понадобиться в магазине продукции для наращивания волос и для ухода за телом подозреваемому в убийстве. У нас не притон.

– Вы его узнали?

– Говорю вам, я видела его вчера вечером в выпуске новостей.

«Сложи одно с другим, сестрица», – подумала Ева и стала терпеливо объяснять:

– Уверена, его видели многие. Многие, кто узнал бы его, если бы он заглянул в кафе перекусить. Раз теперь он вызывает подозрение, то ему могло хватить мозгов, чтобы перекрасить себе волосы.

– О! – Менеджер сделала глубокий вдох, говоривший об озабоченности. – Значит, вам нужна секция волос. Возможно, вам поможет кто-то из наших стилистов. Какой милый оттенок помады! – обратилась она к Пибоди с теплой улыбкой. – Прямо создан для вас! Желаете приобрести?

– Мне нравится!

– Нет! – перебила Ева обеих. – Мы все-таки ищем убийцу, при чем тут губная помада? Волосы, говорите?

– Конечно. – Улыбка погасла, глаза заледенели. – Прошу сюда.

Они прошли сквозь киоски, миновали длинные стеллажи, покупательниц, теребивших, как Пибоди, образцы или тащивших серебристые корзины с продукцией, которая сделает их сексуальнее, красивее, мягче, глаже, моложе.

Видя, что Пибоди опять отвлеклась, Ева оскалила зубы, и напарница ускорила шаг.

– Марселла, помоги этим женщинам.

– С удовольствием. – Продавщица с короткой черной прической, увенчанной розовой макушкой, расплылась в гостеприимной улыбке. – Чудесная стрижка! – обратилась она к Еве. – Мало кто может себе это позволить. У меня есть превосходное средство, как раз для вас. И для вас, – повернулась она к Пибоди. – Уверена, вам пойдет вечерняя завивка. Для этого есть специальный домашний набор, очень простой в применении. Вы бы могли…

– Потрясающе! – перебила ее Ева тоном, подразумевавшим прямо противоположное. – Но нам интереснее он.

Она показала фотографию Рейнхолда и свой жетон. Марселла скосила густо накрашенные глаза на менеджера.

– Не понимаю.

– Узнаете его? – спросила Ева.

– Вроде да. Но я все равно не понимаю.

– Откуда вы его знаете?

– Вчера я его обслуживала. Но я не…

– Понятно, – сказала Ева. – В котором часу это было?

– Сейчас вспомню. Примерно в половине второго. Точнее не скажу. Я как раз вернулась с ленча.

– Мне потребуются вчерашние записи ваших камер наблюдения. От открытия до закрытия. – Дав задание менеджеру, Ева опять повернулась к Марселле: – Вы помните, что он приобрел?

– Краску для волос цвета «тропик блонд», набор прядей цвета «карамель», шампунь и кондиционер «Дренч», комплект стилиста «Сам себе мастер». – Она отбарабанила все это так, как будто заучила наизусть. – Ему нужны были товары и из других секций, поэтому я осталась с ним, порекомендовала искусственный загар «Сан Бласт Бронзер» для лица и тела, четвертый номер, еще «Соли Квенч», тоже для лица и тела, и комплект для глаз «Лайтнинг Блу Ай» от «Франческо». Он потребовал самое лучшее. Я посоветовала ему воспользоваться нашим кредитом, чтобы была десятипроцентная скидка, но он предпочел заплатить наличными. – Она прикусила губу. – Я предложила ему бесплатную консультацию, чтобы Эли прямо у нас изменила ему цвет глаз по очень разумной цене, но он отказался. При неправильном применении глаза могут распухнуть и покраснеть, но он решил заплатить и уйти. Он подписал отказ от претензий, поэтому непонятно, чего ради он обратился в полицию.

– Вы, наверное, не любительница экрана, Марселла? Не следили за последними новостями?

– Это из-за занятости. На День благодарения приезжает моя сестра с семьей, вот я и помогаю маме, а что?

– Его показывали в новостях. Джеральд Рейнхолд за последние два дня отправил к праотцам троих человек.

– Что?! О господи! – Она отшатнулась и схватилась за сердце. – Боже! Он стоял вот здесь, я посвятила ему не меньше получаса! У меня будут неприятности?

– С какой стати?

– Ну, не знаю. Я же все это ему продала и заработала неплохие комиссионные. Я даже показала ему на компьютере, каким он станет, когда все это применит.

Ева довольно улыбнулась.

– У вас это сохранилось?

– А как же! Просто мне так нехорошо. Можно мне хлебнуть водички? Что-то меня колотит. Он выглядел совершенно нормальным! Невежда, изображающий всезнайку, – у нас такие не переводятся. Да, забыла, еще он купил комплект для пирсинга. – Продавщица виновато закрыла ладонью лицо. – И золотое колечко для уха. Как это я забыла?..

Ева сочувствовала ее смущению и была впечатлена ее памятью. Чтобы ее успокоить, она сказала:

– Вы все вспомнили. И очень нам помогли. Выпейте воды, Марселла, отдышитесь и покажите нам, что у вас там в компьютере.

– Спасибо. Меня аж затошнило. Кого он убил?

– Своих родителей и бывшую возлюбленную.

Ее экзотические глаза наполнились слезами.

– Бросьте! Не может быть!

– Может. За дело, Марселла.

– Иду-иду, – она заковыляла прочь на своих высоченных каблуках.

– Нам повезло с этим местом, Пибоди.

– Джекпот!

– Ума не приложу, почему он решил все купить в одном месте. С одеждой, инструментами, продажей добычи он поступал по-другому.

– Ты не понимаешь всей притягательности этого местечка. – Пибоди горестно вздохнула и обвела магазин полным вожделения взглядом. – Если бы это было мне по средствам, я бы зависла здесь на долгие часы. Ушла бы, нагрузившись, как верблюд, – особенно если бы меня стали охмурять. Я бы не устояла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению