Безрассудство любви - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безрассудство любви | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– Хэппи, вы не понимаете… Мистер… гм… Джейс не останется здесь. Он просто заехал…

– Разумеется, я остаюсь, Кэтрин. Или ты думаешь, что я позволю тебе отправиться на вечер без эскорта? Кстати, я не успел тебе сказать, что наша нефтяная компания начала неподалеку буровые работы. Так что я здесь надолго.

Кэтрин открыла рот, услышав это заявление, но Хэппи радостно захлопала в ладоши.

– Ох, Джейс, ты даже не представляешь, как ты меня порадовал. Мне всегда не нравилась мысль о том, что молодая женщина осталась одна в целом свете. Кэтрин будет намного спокойнее, если ты будешь рядом.

Джейс благодушно улыбнулся Хэппи, а потом повернулся к Кэтрин. По его взгляду она все поняла. Мэнинг останется до тех пор, пока не получит опеку над Элисон.

– А теперь мне пора отнести покупки в дом. Я как раз вернулась из магазина, когда увидела этот маленький забавный… – Хэппи впервые не сумела найти нужное слово.

– Джип, – подсказал Джейс.

– Джип! Как необычно! – прощебетала Хэппи. Кэтрин закатила глаза к небу. Судя по всему, ее квартирная хозяйка была не в курсе того, какими престижными стали полноприводные автомобили. – Желаю вам приятно провести время вместе. Я сегодня вечером присмотрю за Элисон, так что вы сможете веселиться сколько захотите.

– Мне тоже пора идти. Кэтрин, в какое время мне за тобой заехать?

Джейс с братской нежностью положил крупную ладонь на плечо Кэтрин, и под любопытным взглядом Хэппи она не стала сбрасывать его руку. Все шло слишком быстро. Кэтрин не могла думать. Как ей удастся провести с ним целый вечер?

– В семь тридцать, – ответила Кэтрин, сама не понимая, как сумела произнести эти слова.

Хэппи хихикнула, словно девчонка.

– Ох, Джейс, мне так этого всего не хватает. Мой сын Джим живет…

Ее голос постепенно стихал, пока они с Мэнингом спускались по лестнице и выходили на лужайку. Джейсон Мэнинг. Отвратительно открытый тип. Он был очаровательным, вел себя как истинный джентльмен. Или он намеревается подобраться к Кэтрин через ее друзей? Каковы его планы?

Этот человек пугал ее, наводил на нее ужас. Она, должно быть, сошла с ума, позволив ему войти в дом. Мэнингу нельзя доверять. Или она забыла, каким поверхностным оказалось очарование Питера Мэнинга? Она должна защитить Элисон. Но как? Джейсон Мэнинг оказался слишком хорош собой и вел себя безупречно. Кэтрин подумала, что эти качества куда приятнее, чем злобная низость и сомнительная репутация.

* * *

Отражение в зеркале подтвердило, что усилия, приложенные Кэтрин, чтобы одеться для вечера, не пропали даром. Она полежала в пенной ванне, пока Элисон спала после обеда. Теплая вода должна была хотя бы немного снять напряжение. Но она лишь заставила Кэтрин еще отчетливее осознать тот эффект, который произвели на ее тело объятия Джейсона. Она быстро вытерлась, стараясь не касаться чувствительных мест, которые начинали пульсировать при воспоминании о его поцелуе.

С помощью электрических щипцов для завивки она начала укладывать волосы. Чего еще она могла ждать от брата Питера? Питер и сам пытался за ней приударить, хотя они с Мэри уже были обручены.

Как-то вечером он сидел вместе с Кэтрин внизу, дожидаясь, пока спустится Мэри. Кэтрин крикнула сестре, чтобы та поторопилась, так как ей даже в собственном доме было неловко оставаться с Питером наедине.

– Я тебе не слишком нравлюсь, правда, Кэтрин? – Его вопрос удивил ее. – Почему? – настаивал Питер. – При ближайшем знакомстве все находят меня очаровательным. Мне бы хотелось, чтобы мы стали друзьями.

Пока Кэтрин поливала у окна цветок, Питер подошел к ней совсем близко. Его рука легко коснулась ее плеча. И вся ее сдержанность растаяла от его прикосновения. Кэтрин резко повернулась к нему и сбросила его руку со своего плеча.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь, Питер, – резко ответила она. – Я недостаточно хорошо знаю тебя, чтобы сказать, нравишься ты мне или нет.

– Вот об этом я и говорю! – воскликнул он, ослепляя ее своей фирменной улыбкой, которой он сиял на многочисленных фотографиях в светской хронике.

Питер нежно сжал локоть Кэтрин.

– Почему бы нам с тобой как-нибудь вместе не пообедать? – Его глаза остановились на ее губах. – И мы бы узнали друг друга лучше.

Кэтрин содрогнулась от отвращения, когда Питер подвинулся еще ближе к ней. Она с ненавистью оттолкнула его, и тут они услышали шаги Мэри, спускавшейся по лестнице.

Мэри пребывала в блаженном неведении относительно его недостатков, и Кэтрин, разумеется, никогда ни словом не обмолвилась о случившемся, даже когда Питер Мэнинг уже начал играть в свои мрачные игры.

На прекрасном свадебном приеме он снова оскорбил Кэтрин. Счастливая Мэри щебетала о чем-то с кем-то из друзей Мэнингов, когда Питер оказался рядом со своей новоиспеченной свояченицей, хотя Кэтрин постаралась спрятаться среди горшков и корзин с цветами.

– Сестрица Кейт, как ты хороша в этом платье.

Она ненавидела этот воркующий голос и научилась бояться его. После первой неудачной попытки Питер придумал для нее это прозвище. Она содрогалась от гнева каждый раз, когда его слышала, но ни разу не доставила ему удовольствия и ничем не выдала своего истинного отношения.

Питер завладел обеими ее руками и небрежно поцеловал в щеку. Кэтрин в ужасе отпрянула, почувствовав, как его язык касается ее щеки. Питер стоял спиной к залу, полному гостей, и никто не видел, что он сделал. Их объятия выглядели как невинный поцелуй новых родственников.

Кэтрин прищурилась и свирепо посмотрела на него, но он лишь язвительно улыбнулся в ответ, его губы изогнула презрительная ухмылка, столь не вязавшаяся с правильными чертами его лица.

– Ты невероятно низок, – выпалила Кэтрин.

– Ай-ай, сестрица Кейт. Стоит ли так разговаривать со своим дорогим братом?

Нет, не зря она ненавидела Питера Мэнинга.

– А теперь появился мистер Джейсон Мэнинг, готовый поддержать и продолжить семейные традиции, – обратилась Кэтрин к своему отражению в зеркале, окутывая себя облаком духов.

Она критически оглядела свое платье и осталась довольна тем, что увидела. Уезжая из Денвера, она в последнюю минуту решила упаковать и его.

– Другое такое платье мне было бы не по карману, – с сожалением пробормотала Кэтрин. Она потратилась на дорогой наряд ради предсвадебного приема в резиденции Мэнингов. Покупка нанесла серьезный урон ее бюджету, но платье того стоило. Фасон был классическим, и наряд едва ли вышел бы из моды в ближайшие годы.

Креп-жоржет цвета морской волны мягко облегал ее фигуру и падал вниз мягкими складками. Одно плечо оставалось открытым в греческом стиле, на другом ткань была собрана в изящный бант.

Платье подчеркивало стройную фигуру Кэтрин и обрисовывало изгибы ее тела. Цвет красиво гармонировал с летним загаром, и на его фоне ее зеленые глаза казались еще ярче. Хотя Кэтрин и не подозревала, насколько хороша в этом платье, в нем она чувствовала себя увереннее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению