Безрассудство любви - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безрассудство любви | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Не хочешь заехать в универмаг «Нейман-Маркус» и выбрать для себя свадебный подарок? – спросил Джейс, ведя машину по лабиринту улиц в центре города.

Это прозвучало заманчиво, потому что Кэтрин ни разу не была в знаменитом магазине. Но именно в это мгновение Элисон решила выразить свое неудовольствие и расплакалась. И Кэтрин неохотно отказалась от предложения Джейса.

Как обычно, он чутко уловил ее настроение и понял, что она разочарована.

– Мы обязательно вернемся сюда вдвоем. Обещаю.

Обратный путь в Ван-Бюрен оказался испытанием. Взрослые были напряжены и взволнованы – друг другом и новым статусом. Элисон то ли чувствовала напряжение между ними, то ли просто устала от необычного дня, и ей не терпелось оказаться в привычной обстановке, но всю обратную дорогу малышка плакала.

Джейс клял на чем свет стоит маленькие размеры машины и в конце концов заявил, что во вторник утром первым делом купит нормальный автомобиль.

– Я куплю самую большую машину, которую только смогу найти.

– Следи, пожалуйста, за своими выражениями при ребенке, – язвительно сказала Кэтрин.

Он сердито мотнул головой в ее сторону и ударился лбом о зеркало заднего вида. Джейс снова выругался, но на этот раз еле слышно.

К тому времени, когда они доехали до квартиры над гаражом, они все изнывали от жары, мучились от усталости, были голодны и сердиты. Кэтрин накормила Элисон пюре из моркови и шпината, которое та выплюнула, испачкав и себя, и Кэтрин. Девочку пришлось выкупать второй раз. С большим облегчением Кэтрин уложила ее в кроватку.

Она совершенно выбилась из сил и решила принять ванну. Джейс, который помог ей отнести малышку наверх, сразу же уехал в свой мотель.

– Мне надо собрать вещи и оплатить счет. Он почти две недели был для меня домом. Мне жаль, что у меня нет дома, чтобы предложить его тебе. – Он улыбнулся. – Ты не будешь против, если мы немного поживем в твоей квартире?

– Разумеется, нет, – ответила Кэтрин. До этого момента она даже не думала о том, какой станет ее жизнь после свадьбы. И только в этот момент она начала осознавать, что ей придется жить под одной крышей с Джейсом. Делить с ним дом и что еще? Этот вопрос не давал ей покоя.

Кэтрин на дрожащих ногах вышла из ванной и на цыпочках подошла к платяному шкафу. Достав футболку с логотипом университета Колорадо, она выбрала самые старые и самые полинявшие джинсы. Затем сунула ноги в сандалии. «Может быть, если я не буду выглядеть как невеста, он не станет ждать от меня поведения новобрачной», – с надеждой подумала она. Кэтрин расчесала волосы и заколола их на макушке гребнем.

Джейс вернулся, когда она начала готовить ужин. Насвистывая, он вошел в квартиру как раз в тот момент, когда Кэтрин укладывала сэндвичи с сыром на решетку гриля.

– У меня есть время принять душ? – спросил Джейс, высовывая голову из-за угла.

– Если ты поторопишься, то да.

– Я быстро. Как малышка?

– Она в порядке. Я уложила ее спать.

– Хорошо, – сказал Джейс и ушел в ванную.

Хорошо? Почему это хорошо, что Элисон уже спит? Она не будет мешать? У Кэтрин тряслись руки, когда она рвала в миску салат-латук.

К готовому грибному супу из банки она добавила поджаренный на сливочном масле репчатый лук и две столовые ложки хереса. Судя по всему, Джейс оценил ее усилия. Проглотив первую ложку, он поднял одну бровь и сказал:

– Неплохо. Ты прошла первое испытание для новобрачной.

Первое испытание? Неужели будут еще?

– Я надеюсь, тебе нравится швейцарский сыр на ржаном хлебе?

– Обожаю, – подмигнул Джейс. Его волосы были еще мокрыми после душа, одет он был в джинсы и легкую рубашку. Он не стал застегивать все пуговицы, и Кэтрин не могла не заметить, что завитки густых черных волос у него на груди тоже влажные.

– Если ты не возражаешь, то я распакую вещи завтра утром. Пока я просто бросил все в гостиной.

– Н-нет, это… гм… отлично, – запинаясь, пробормотала Кэтрин. Интересно, всем ли новобрачным слова даются с таким трудом?

Когда Джейс поднес к губам стакан чая со льдом, она предупредила:

– Я не клала сахар, я пью чай без сахара. Если ты…

– Я тоже не кладу сахар. Видишь, как много у нас общего?

Он долго пил из стакана, а потом отсалютовал Кэтрин, прежде чем поставить его на стол. Джейс поддразнивал ее, но она нервничала и дергалась. Он казался таким большим, что едва помещался в крохотной кухне. Мужественность Джейса пугала Кэтрин.

Они ужинали в напряженном молчании. Когда с едой было покончено, Кэтрин извинилась за то, что ужин был таким простым.

– Я давно не ходила за продуктами, и пришлось обойтись тем, что оказалось в доме.

– Не извиняйся. Все было восхитительно. Не могу дождаться того дня, когда ты захочешь удивить меня своими кулинарными талантами. Но я не жду, что ты будешь готовить все время. Я тоже кое-что умею на кухне.

Он улыбнулся, в его голубых глазах заплясали смешинки, ямочки на щеках стали глубже. Замечала ли Кэтрин раньше, какой чувственный изгиб у его губ? Да, призналась она самой себе, замечала и не раз.

Кончиком пальца Джейс бездумно обводил кружок спиленного сучка на деревянной поверхности. Руки у него были сильные, но красивые, чистые ногти аккуратно подстрижены.

Кэтрин вдруг вспомнила, как эта рука ласкала ее груди, обводя соски тем же движением, что узор на дереве стола: медленно, уверенно, успокаивающе. В тот день на озере эти же руки подняли ее топ и прижали Кэтрин к мощной обнаженной груди. Когда Джейс целовал ее, его пальцы нежно сжимали ее соски…

Кэтрин резко вскочила, едва не перевернув стол и не сбросив на пол посуду. Она не могла больше сидеть и смотреть на него. Безумие чистой воды! Можно подумать, она вышла за него замуж по любви… Абсурд!

Джейс потянулся через стол и схватил ее за запястья с точностью атакующей змеи. Пригвоздив к месту взглядом, он не позволил Кэтрин убежать, властно потянул ее к себе, поставил перед собой между колен и сжал ее бедра своими.

Выпустив руки Кэтрин, он потянулся и вынул гребень из ее волос.

– Мне больше нравится, когда твои волосы распущены, – негромко сказал Джейс, глядя, как пряди падают на плечи. – У них такой необычный цвет. Ты осветлила эту прядь? – Он игриво потянул ее за более светлую прядку.

– Нет, это волосы выгорают на солнце.

Почему у нее перехватило горло? Кэтрин никак не удавалось глубоко вздохнуть.

– Красиво, – пробормотал Джейс и притянул Кэтрин к себе. Его руки прочно устроились у нее на талии. – Как хорошо от тебя пахнет.

Сквозь тонкую ткань футболки она чувствовала его влажное дыхание.

– Иди сюда, Кэтрин, – тихонько позвал Джейс и усадил ее к себе на колено. Он долго изучал ее лицо. – У тебя нет повода вести себя, словно норовистая лошадка. Я не собираюсь пользоваться своими супружескими правами. Мы не будем делить с тобой постель, пока не узнаем друг друга лучше. – Мэнинг насмешливо улыбнулся. – Хотя прошлой ночью ты меня и провоцировала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению