Безрассудство любви - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безрассудство любви | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Мне нравится, как теперь выглядит комната, – одобрил Джейс. – Хотя я думал, что коричневая стена будет выглядеть слишком мрачно.

– Только не при этих окнах, выходящих на юг. – Кэтрин заранее тщательно продумала дизайн второй спальни. Ей и в голову не приходило, что в этой комнате будет жить мужчина, поэтому она внесла некоторые изменения в первоначальный план.

Кровати предстояло занять место возле стены, цветом напоминавшей тост. Во время их набега на магазины Кэтрин приобрела постельное белье – коричневое с бежевым – с рисунком из морских раковин. Единственными женственными штрихами, которые она позволила себе добавить, были акценты нежного абрикосового цвета.

– Все-таки, пожалуй, стоит выбрать латунное изголовье. Думаю, оно будет отлично смотреться на фоне темной стены. – Кэтрин размышляла вслух. – А потом можно будет добавить и латунь для украшения. Лампы, безделушки, все такое. – Она представляла, как будет выглядеть законченная комната. – Разумеется, здесь будет тесновато. Посмотрим, сколько места займет кровать.

– Надеюсь, здесь станет совсем тесно – и очень скоро.

Голос Джейса и его тон резко вырвали Кэтрин из размышлений, и она подозрительно посмотрела на него. Он ответил ей взглядом из-под бровей, но сияние его глаз говорило яснее всяких слов.

Кэтрин была захвачена врасплох, но не хотела этого показывать, поэтому лишь безразлично пожала плечами. Джейс разгадал ее хитрость и широко улыбнулся.

– Пойду-ка принесу Элисон. По-моему, запах краски уже достаточно выветрился.

Джейс направился к двери, но обернулся на полпути.

– Кэтрин!

– Гм?

– Я действительно был как-то в вашем офисном здании и в самом деле видел, как ты шла по коридору. – Он подмигнул. – Остальное я просто представил.

Она покраснела до корней волос. Но Джейс этого не увидел. Он уже ушел.

* * *

– Привет, миссис Мэнинг. Я – Джим Купер.

Кэтрин улыбнулась дружелюбному молодому человеку, который стоял на пороге. Вот только она не понимала, зачем он пришел. Казалось, он ждет, что она его узнает.

Кэтрин слегка покачала головой и сказала:

– Прошу прощения, но…

– Я – сын Хэппи Купер.

– Ах, вот оно что! – Кэтрин рассмеялась. – Входите и простите меня. Я сразу не сообразила.

– Судя по всему, мама забыла сказать вам, что я переезжаю к ней. Поживу у нее немного. Не здесь, конечно. – Джим решил внести ясность. – Мы с приятелем сняли квартиру на другом конце города. Я зашел узнать, дома ли мистер Мэнинг.

– К сожалению, его нет. Он отправился за покупками. Он переехал сюда всего несколько дней назад…

– Ну да. Мама говорила, что вы молодожены. – У него была заразительная улыбка. – Поздравляю.

– Спасибо, – промямлила Кэтрин. Ей было непривычно думать о себе как о замужней женщине, непривычным было и обращение «миссис Мэнинг». Интересно, сможет ли она когда-нибудь привыкнуть к этой фамилии? Не менее непривычной была и необходимость отчитываться за другого человека. Всего лишь неделю назад она должна была думать только о себе и об Элисон. Теперь же в ее жизни присутствовал весьма динамичный Джейс Мэнинг. Его жизнь, привычки и личность переплелись с ее собственными.

– Раз уж я здесь, мама настоятельно рекомендовала мне проверить чердак. Там сложены кое-какие мои вещи времен учебы в колледже, а вам бы наверняка пригодилось дополнительное место для хранения.

Джим Купер снова улыбнулся, и Кэтрин впервые заметила, насколько он хорош собой. Неужели он уже окончил колледж? Значит, сын Хэппи старше, чем она подумала.

Его волосы песочного цвета были длиннее, чем того требовала мода, но они были чистыми и подстриженными. Глаза теплого коричневого тона соответствовали его открытой дружелюбной манере общаться. Россыпь веснушек на щеках и на носу придавала его лицу что-то мальчишеское и лукавое.

– На чердак я даже не заглядывала, – призналась Кэтрин. – Не считайте себя обязанным забирать оттуда что-либо ради нас.

– Сегодня я просто изучу обстановку. Это мамина идея. Даже если я найду какие-то памятные вещи, думаю, что смогу обойтись без них.

Он встал по стойке смирно и приложил руку к сердцу. Кэтрин рассмеялась.

Джим кажется очень маленьким по сравнению с Джейсом, подумала Кэтрин и тут же одернула себя: не следовало их сравнивать. Почему вдруг Джейс стал тем стандартом, с которым она сравнивала каждого мужчину?

Говоря объективно, Джим Купер был невысок ростом, но у него явно не было склонности к полноте, как у его матери. Его потрепанные шорты из обрезанных джинсов открывали ноги хороших пропорций, а белая футболка облегала мускулистый торс.

– Дверь на чердак там, верно, миссис Мэнинг? – спросил Джим, направляясь к комнате, в которой спал Джейс.

– Да, – ответила Кэтрин, идя следом. – Она в стенном шкафу. И зовите меня Кэтрин.

Джим опередил ее, и когда она вошла в спальню Джейса, он уже спускал лестницу, ведущую на чердак. Ловко и быстро поднявшись по ней, Джим зажег свет в маленьком помещении под крышей.

Кэтрин слышала, как он возится с коробками и восклицает, когда находит что-то ценное. Она стояла у подножия лестницы и смотрела наверх, на квадрат света.

– Нашли золото? – поддразнила Кэтрин.

– А вы как думали! Я забыл о многих… вещах. Пожалуй, я все-таки спущу вниз несколько коробок.

Он принялся по одной носить коробки вниз и складывать их в центре спальни. Наконец Джим объявил:

– Еще одна коробка, и вы от меня избавитесь.

– Не спешите, – успокоила его Кэтрин. – Элисон спит, и я свободна, пока она не проснулась.

– Ну да, конечно. Мама говорила, что она просто куколка. Мне не терпится на нее посмотреть, – бросил через плечо Джим, поднимаясь на чердак за последней коробкой.

Он подтащил коробку ближе к люку, чтобы ее легче было забрать. Кэтрин смотрела вверх, когда на нее посыпался сор. Что-то попало в глаз, и она вскрикнула от боли.

– Ой! – Она прикрыла глаз рукой.

– Что случилось? – спросил встревоженный Джим и мгновенно оказался внизу рядом с Кэтрин. – Что случилось? Мама надерет мне задницу, если я сделал вам больно.

Только острая боль в глазу помешала Кэтрин засмеяться.

– Мне что-то попало в глаз.

Она поморщилась от боли и прикрыла глаз рукой.

– Ах ты, боже мой! Простите меня, Кэтрин. Присядьте вот сюда.

Молодой человек заботливо взял ее за руку и подвел к кровати. Кэтрин села, Джим оперся коленом о кровать.

– Ну-ка, Кэтрин, дайте-ка мне посмотреть.

Он попытался убрать ее руку от пострадавшего глаза. Кэтрин послушалась, но, как только соринка переместилась и начала царапать другое место, она снова закрыла глаз рукой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению