Читая между строк - читать онлайн книгу. Автор: Линда Тэйлор cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Читая между строк | Автор книги - Линда Тэйлор

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Прости, что не перезвонил сразу. У меня было сложное дело на этой неделе, и я был весь в работе. — Он замолчал, словно поджидая, пока она скажет, что понимает.

— Да, все в порядке, — ответила она. — Я понимаю.

— Но в эти выходные я свободен. Божественно свободен, я бы сказал. Могу подъехать к тебе в любое время.

Джулия поперхнулась. Маятник судьбы опять качнулся в неожиданную сторону. Только вчера, вновь разговаривая с Мэри Хэнсон о Лео, она пришла к выводу, что чувствует облегчение, оттого что он не перезвонил. Но где-то в глубине души все же злилась. И вот он звонит и говорит, что выходные полностью в ее распоряжении. Джулия совершенно растерялась. Она закрыла глаза и попыталась разумно все обдумать, но бурливший в крови адреналин не давал сосредоточиться.

— Ну, на самом деле это несколько сложновато. У меня… — «Как бы лучше ему сказать?» — У меня тут декораторы, и мне нужно быть дома… с ними, я думаю.

— В выходные? — недоверчиво рассмеялся он, и она вспомнила, как интересно он выглядит, когда смеется. «Может, Мак не будет против, если она уйдет?» — Они могут потребовать у тебя повышенной оплаты.

— Да нет. На самом деле это бесплатно. Это мой знакомый. Ну, друг.

— Друг? — абсолютно сладким голосом протянул Лео. — Значит, у меня появился соперник?

Она тихонько засмеялась. Соперники? Соперники? От напряжения ей скрутило все тело.

— Нет, нет. Это просто знакомый, который хочет ободрать тут у меня обои.

Лео снова рассмеялся, а она, закрыв глаза, поморщилась.

— Послушай, — беря себя в руки, сказал он небрежно. — Почему бы мне сегодня не приехать в Оксфорд и не свозить тебя в какой-нибудь сельский паб? Я помню, что «Форель» всегда была очень подходящим местечком для таких приятных дней, как сегодня. Что ты об этом думаешь? Ты говорила, что любишь прогулки. Мы можем прогуляться по Порт-Мидоу. Я уже много лет там не был.

Джулия бросила взгляд на спину Мака. Он постарался отдалиться от телефона, не желая демонстративно выходить из комнаты, но стараясь показать, что он не интересуется разговором.

— Я только договорюсь с моим… с декоратором. — Она прикрыла трубку ладонью и громким шепотом окликнула Мака. — Мак! Ты не будешь против, если я уйду?

Он обернулся и посмотрел на нее с плохо скрываемым удивлением.

— Может, это даже лучше. Я смогу спокойно заняться работой.

Она кивнула, недоумевая, почему ей внезапно захотелось, чтобы он сказал, что ему необходима ее помощь.

— Лео, все в порядке. Я могу принять твое предложение.

— Тогда скажи, куда мне ехать.

Она дала ему свой адрес, отметив, что в последнее время у нее уже вошло в привычку давать его всяким странным типам. Лео заверил ее, что найдет дорогу.

— Тогда я приеду примерно через полчаса, — сказал он и без долгих прощаний повесил трубку.

Она тоже положила трубку и прикрыла глаза рукой. Теперь ей придется наводить красоту, пока Мак будет обдирать обои вокруг нее. Это было не самой лучшей идеей.

— Я поеду и привезу обдиратель, — объявил Мак. — Ты соберешься спокойно, пока меня не будет. А если мы сначала вместе подвинем мебель, я смогу добраться и до тех кусков, что за ней.


Лео на полчаса опоздал. «Он в этом невиноват», — подумала Джулия, учитывая, что пробки по направлению к Оксфорду в субботу должны быть просто кошмарными, однако это добавило ей лишних полчаса напряжения. Мак удалился после того, как они сдвинули все имущество в центр комнаты, и его не было почти час. Этого времени ей хватило, чтобы перебрать все содержимое гардероба, три раза переодеться и остановиться на джинсах и свободной белой рубашке. Она накинула на плечи плотный кардиган и долго старалась накраситься подходящим для дневного свидания образом. Мак вернулся с приспособлением, более всего напоминающим металлодетектор, и рассеянно кивнул ей.

— Ты хорошо выглядишь, — заметил он и занялся своей хитроумной штуковиной.

Она ходила кругами вокруг него, поглядывая одним глазом на стены, а другим — в окно, в ожидании появления Лео, которое, как она предполагала, должно было быть впечатляющим. Он не разочаровал ее: она наконец узнала его в заруливавшем на стоянку блестящем «ровере», который выглядел на этой улице несколько не к месту. Она тут же попыталась завязать какой-то идиотский разговор с Маком, стараясь успокоить нервы. Он повернулся и посмотрел на нее со снисхождением.

— Джулия, пойди открой дверь. Мне кажется, это Лео подъехал?

В подтверждение его предположения раздалась трель звонка. Она было подумала изобразить изумление, но все-таки решила не притворяться и несколько раз глубоко вдохнула, словно готовясь приступить к работе.

— Этот Лео, наверное, много значит для тебя? — безразличным тоном спросил Мак, поднимая кверху свой «металлодетектор».

— Да нет, не слишком. То есть мы вообще едва знакомы. Мы лишь однажды обедали вместе. И вот он приехал. — Ее вновь хватила паника. — На самом деле я сама не понимаю, зачем.

— Но мне кажется, ты ведь этого ждала?

Джулия сжала губы, боясь сорваться в раздражении, но этого не случилось. Она медленно кивнула. Звонок настойчиво затрезвонил вновь.

— Иди же открой дверь, — доброжелательно посоветовал Мак, опуская обдиратель обоев.

Она подчинилась. Лео выглядел совсем не так, как она ожидала. Он был одет по-домашнему — в джинсах и темно-синем хлопчатобумажном джемпере с переброшенной через руку курткой.

— Невероятные пробки, — проговорил он. — Извини, что я опоздал.

— Заходи, — пригласила Джулия, решив, что это самое естественное в данной ситуации. Он последовал за ней. Она провела его в кухню и тут же испытала смущение.

— Я думаю, мы можем позавтракать где-нибудь. Если мы хорошо прогуляемся, мы съедим его раньше, чем успеют накрыть на стол.

— Давай, — согласилась она. — Э-э, Лео, это Мак. Он занимается моими стенами. Мак, это Лео.

Лео оглянулся и увидел Мака, который приближался к нему, протягивая руку. Джулия наблюдала, как они обменялись рукопожатием. Мак был выше и казался более непринужденным. Лео натянуто кивнул. Джулии было очень странно видеть двух приветствующих друг друга мужчин в своей квартире, после того как она столько времени прожила здесь в одиночестве. И они казались полной противоположностью друг другу — темноволосый, аккуратно подстриженный Лео и Мак со своей буйной светлой шевелюрой. Пожав руки, они едва ли не отскочили друг от друга, словно у одного из них оказалась пищалка-шутиха на ладони. Лео тут же обратился взором к Джулии:

— Ну, ты готова?

— Да, Мак, я лучше оставлю тебе запасной ключ, на случай, если тебе понадобится за чем-нибудь выйти.

Она порылась в кухонном ящике и, достав связку ключей, протянула их ему. На секунду она замешкалась, подумав, не сошла ли она окончательно с ума, если отдает ключи от своей квартиры едва знакомому мужчине? Он слегка улыбнулся ей, как будто прекрасно знал, о чем она думает. Она вложила ключи ему в руку, но он тут же положил их на стол.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию