Прибежище - читать онлайн книгу. Автор: Крис Юэн cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прибежище | Автор книги - Крис Юэн

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Что это? Ловушка? Может, парень все еще здесь, рядом? Лукас столько времени провел в ожидании, что теперь был уверен, что упустил все шансы отсюда смыться. Но когда он наконец собрал все мужество, чтобы чуть-чуть приоткрыть дверь, то удивился, обнаружив, что коридор пуст.

Крутая лестница, покрытая ковром. Лукас подобрался к ней, повернулся и опустился задницей на нижнюю ступеньку. И с трудом потащился наверх, преодолевая по одной ступеньке за раз и направив тяжеленный пистолет на входную дверь.

Быть может, этот парень с рукой на перевязи и впрямь уехал. А Лукасу в конечном итоге все же удастся найти Лену.

Глава 19

Ребекка опаздывала. Я уже десять минут стоял перед нашим приютом, задаваясь вопросом, правильное ли это решение – встретиться с Эриком – или же ужасная ошибка, когда «Фиеста» наконец свернула с дороги на нашу подъездную дорожку, подкатила ко мне и остановилась.

Я открыл дверцу и забрался внутрь.

– Времени прямо впритык, – сказал я. – Что вас так задержало?

Льюис покачала головой:

– Сперва необходимые инструкции. Как туда быстрее добраться?

Я велел ей свернуть за нашим домом направо, потом ехать до площади с круговым движением за мостом Куортербридж – это один из самых известных участков гонок на приз «ТТ», – после чего Ребекка, все прибавляя скорость, понеслась по магистральному шоссе на юг. «Если дороги не очень загружены, – прикинул я, – то мы как раз доберемся до аэропорта к семи вечера». В чем я был гораздо меньше уверен, так это в том, какие я испытываю чувства по отношению к женщине, которая в тот момент меня везла.

Мама сказала, что Ребекка взялась за расследование обстоятельств смерти Лоры на бесплатной основе. Из того, что сообщила мне сама Ребекка, следовало, что она уже две недели занимается этим делом. А сейчас помогает мне разобраться с ситуацией, сложившейся вокруг Лены, и тоже, как я полагаю, бесплатно. Интересно, что ее на это подвигло? Ей-то какое до этого дело?

Я посмотрел на Ребекку в поисках разгадок. Темные очки, как у пилотов, закрывали ее глаза. Все внимание женщина уделяла дороге впереди, внимательно глядя на нее сквозь лобовое стекло. Пальцы, то сжимаясь, то разжимаясь, удерживали руль. Ребекка прикусила нижнюю губу и покачала головой, поражаясь скорости явно перегруженного пассажирского автобуса, который еле тащился впереди нас. Потом глянула в боковое зеркало.

– Кто вы? – спросил я. – Почему вы мне помогаете?

Льюис наморщила лоб.

– Я тебе уже говорила. – Она посмотрела на спидометр и скорчила недовольную гримасу. Глянула в зеркало заднего вида. – Меня наняли твои родители.

– Они сказали, что вы не выставляете им никаких счетов.

Склонив голову набок, Льюис опустила подбородок к груди и ринулась в обгон автобуса. Но немедленно вернулась назад, в свой ряд.

По встречной полосе прямо на нас несся мини-кеб. Я уперся ладонью в приборную панель. Стиснул зубы. Я люблю гонять на мотоциклах. Мне очень нравится ощущение скорости, я наслаждаюсь ею и испытываю полный восторг, когда прохожу крутой поворот на скорости более ста миль в час, касаясь коленом дороги. Но стиль вождения Ребекки мне совершенно не нравится. Ну совершенно.

– Упс! – сказала она.

– Вы собираетесь отвечать на мой вопрос?

Ребекка чуть передвинула руки на руле.

– На который из них? Сперва ты пожелал выяснить, почему я так задержалась. Теперь хочешь узнать, почему я этим занимаюсь.

– На оба. Но можете начать с того, почему вы согласились расследовать обстоятельства гибели Лоры.

Ребекка повернулась ко мне, и я увидел два съежившихся отражения себя самого в темных стеклах ее солнечных очков. Мне стало несколько неуютно. Ей бы следовало внимательно смотреть на дорогу. Задняя часть автобуса была всего в нескольких метрах перед нами.

– Ну, назовем это одолжением или услугой твоей сестре.

– Вы ее знали?

– Некоторым образом.

Я почувствовал, что готов сдаться. Я и сам толком не представлял, что ожидал услышать от Ребекки. И еще менее отдавал себе отчет в том, какой ответ более предпочтителен.

– Вы бы не могли следить за дорогой?

Ребекка повернулась обратно к лобовому стеклу и тут же резким маневром рванула в обгон автобуса. На сей раз дорога впереди была пуста. Льюис обогнала его по встречной полосе, по ту сторону разделительных тумб. Водитель автобуса был крайне недоволен. И дал ей это понять, нажав на клаксон.

– Вы ужасно водите, – заметил я.

– Просто пытаюсь выиграть время.

– Вы мне расскажете о Лоре?

– Потом, ладно?

– Она была моя сестра, Ребекка.

– Я знаю. И мы непременно поговорим, обещаю. Но сейчас у нас мало времени, а кроме того, мне нужно кое-что тебе рассказать.

– Да неужели?

Женщина ничего не ответила. Не думаю, что там вообще было о чем рассказывать.

– Я не робот, – проговорил я. – И не могу просто так отключиться от этой темы.

– Можешь. Ненадолго. – Ребекка снова глянула в мою сторону. – Я же сказала – обещаю все рассказать. Договорились? Но сейчас у нас другие приоритеты, ясно? И мне нужно, чтобы ты был предельно внимательным, когда мы будем беседовать с Эриком. И не отвлекался на то, что я могу рассказать о Лоре.

Мне хотелось сказать Льюис, что самый высший для меня сейчас приоритет – это моя погибшая сестра. Что это не просто пункт в повестке дня, к которому мы вернемся, когда ей будет удобно. Но я не стал ничего говорить. А просто продолжал сидеть, тупо глядя на дорогу впереди, на пролетающие мимо живые изгороди, на номерные знаки встречных машин.

– Ты спросил, чем я была занята, – продолжила Ребекка. – Ну так вот. Я последовала твоему совету и отправилась в управление полиции в Дугласе, чтобы побеседовать с детективом-сержантом Тир.

– И что? – услышал я собственный вопрос. – Что она вам сообщила?

– Ничего.

– В смысле?

– Мне так и не удалось с ней поговорить.

– Не удалось?

– Какой-то хмырь в мундире, сидевший в приемной, позвонил по внутреннему телефону. И целых две минуты слушал, прежде чем повесить трубку, после чего сообщил, что ничего у меня не выйдет. Я спросила, не больна ли детектив-сержант. Мне дали понять, что это не мое дело. Ну, я сообщила ему, что действую по поручению твоей семьи, поскольку они провалили расследование твоего ДТП, а также обстоятельств смерти твоей сестры. Должно быть, я говорила довольно громко, потому что меня услышали наверху. Детектив-инспектор Шиммин услышал.

– И спустился вниз?

– Именно.

– И что?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию