— У нас нет времени пробовать, Дильфуза. К сожалению, — в голосе Фархада чувствовалась твердость и непоколебимость.
— Мы верим в тебя, Дильфуза, — добавил Фарух и ободряюще кивнул ей головой.
— А помнишь, как ты однажды уже переместила нас троих вместе с нашими лошадьми? И тоже из одного мира в другой! — нашел нужные слова принц, чтобы придать ей смелости и уверенности в своих силах.
— Ну что же делать… Кажется, у меня не остается иного выхода, как переместить сразу всех.
— Ты не забыла, что для этого нужно делать? — спросил ее Фархад.
— Не забыла. Нужно открыть Книгу джаннидов, выбрать раздел, описывающий мир пери, и найти географическую точку нашего перемещения.
Принц Рустам подошел поближе к Дильфузе. Он открыл ключом запирающий книгу замок и перелистал ее до нужной страницы. Она была испещрена мелкими названиями, которые Дильфуза могла с трудом прочитать и которые ни о чем ей не говорили. Она не знала, какое место выбрать. Она вообще слишком мало знала о мире, в который им предстояло перенестись. Трех дней почти непрерывного обучения под руководством мастера Зафара было явно недостаточно, чтобы успеть приобрести все знания, накопленные джаннидами на протяжении многих тысяч лет.
«Что ж, придется мне начать изучение этого мира самостоятельно», — подумала Дильфуза, а вслух сказала:
— Фархад, вы не подскажете, какое место из мира пери нам лучше выбрать в качестве пункта назначения?
— Мир пери почти сплошь покрыт океанами. У них мало суши, они живут под водой и вообще предпочитают большую часть времени проводить под водой.
Стоявшие вокруг Фархада ребята с самым серьезным видом слушали и запоминали все, что им говорил старший джаннид.
— Я думаю, что нам стоит выбрать место на суше, поближе к одному из крупных подводных городов пери, — посоветовал он.
— Хорошо бы знать название этого места. У вас случайно нет с собой карты мира пери? — поинтересовалась девушка.
— Карта у тебя в руках, Дильфуза. Эта книга неспроста называется путеводной. Внимательнее всмотрись в нее, и ты увидишь все, что тебе нужно, — подсказал ей Фархад.
Дильфуза еще раз посмотрела на страницу, усыпанную названиями на неизвестном ей языке, которые были адаптированы и записаны джаннидами. Она ничего не видела, кроме вереницы букв и легкой паутины серебристых линий, покрывающих эту и следующие за ней страницы книги. Дильфуза взяла книгу из рук Рустама, крепко обхватила ее левой рукой и прикоснулась к открытой принцем странице пальцами правой руки. Поверхность страницы была упругой и немного шершавой на ощупь. Дильфузе показалось, что от нее исходит тепло. Талисман, о котором она почти забыла и который по-прежнему был пристегнут к запястью ее правой руки слегка задрожал. Вся страница начала вибрировать, сначала незаметно, а потом все сильнее и сильнее, и вскоре уже вся книга дрожала в руке девушки. Дильфуза посмотрела испуганным взглядом на окружающих ее ребят и джаннидов, но никто из них не проявлял ни малейших признаков беспокойства.
«Неужели они ничего не замечают?» — она удивилась и только собралась обратиться с вопросом к стоявшему рядом с ней и наблюдающему за ее действиями Фархаду, как на поверхности страницы начало что-то происходить.
Дильфуза увидела, как под ее пальцами силовые линии книги начали формировать какие-то фигуры и узоры. Вместо привычного серебристого отлива они стали переливаться различными цветами и распределились по поверхности страницы в строгой закономерности, изображая красные горы, голубые реки и озера, зеленые леса и долины, а также огромные пространства синей воды, покрывающей цветущий мир Сув, в который собиралась отправиться небольшая делегация из мира Ал. Причем слова, которые шли до этого ровными строчками, изменили свой порядок и стали подписями, обозначающими все наиболее значимые географические точки и места проживания пери.
— Как здорово! — восхитилась она.
— Что здорово, Дильфуза? — спросил ее Фарух. Не отрываясь, он следил за выражением лица девушки, которое менялось по мере того, как она устанавливала контакт с книгой.
— Здорово, что все так хорошо и понятно изображено. Теперь мне видно, какие города находятся в океане и в какое место на суше нам нужно прибыть, чтобы попасть к ним поближе.
Фарух вытянул шею и заглянул в книгу. Он видел движение силовых линий, которое, как ему показалось, стало интенсивнее. Но только и всего. Ничего нового и никаких существенных изменений на странице книги он не заметил.
— Я ничего особенного не вижу, Дильфуза, — сказал Фарух и посмотрел на своего отца.
— Я тоже ничего не вижу, — Фархад с любопытством наблюдал за Избранной.
— Как же вы можете не видеть всего этого? Вот, смотрите, я провожу рукой по границе самого большого океана, — и она обозначила указательным пальцем дугу по поверхности страницы.
Множество мелких названий, не видимых до этого, вдруг появились под пальцем Дильфузы, вспыхивая и тут же исчезая из виду.
«В этой книге скрыто гораздо больше, чем можно заметить с первого взгляда», — подумала она.
Ей нравилось то, что она видела, и то, что она могла делать с книгой. Она почувствовала свои возможности, почувствовала, что бегущие по книге линии подчиняются ее воле. Это доставляло Дильфузе ощущение неожиданной радости и гордости за себя. Она чувствовала прикосновение плеча Рустама, стоявшего рядом с ней, и знала, что он будет готов в любую минуту прийти к ней на помощь. Дильфуза почувствовала веру в свои силы.
— Если ты видишь место, куда нам следует переместиться, то не нужно ждать. Действуй, Дильфуза. Мы готовы, — сказал Фархад и положил одну руку на плечо своего сына.
Фарух осторожно прикоснулся к правому плечу девушки и слегка его сжал. Принц Рустам подхватил Дильфузу за локоть ее левой руки, в которой она держала путеводную книгу, и слегка приподнял его, помогая ей справиться с этой ношей. Кахрамон одной рукой держался за принца Рустама, а другой рукой за Сардора, который, в свою очередь, ухватился за руку Фархада. Они образовали круг, который замкнулся на Дильфузе, склонившейся над раскрытой путеводной книгой.
— Мы готовы, — повторил Фархад.
Все застыли в напряжении. Только Дильфуза его не чувствовала. Она выбрала точку на карте, которая показалась ей наиболее привлекательной, и прижала к ней свой палец. Ничего не происходило.
«Сделай глубокий вдох, задержи воздух в легких и выдыхай его очень медленно. Это поможет тебе сосредоточиться, Дильфуза», — услышала она голос своего учителя Зафара так близко, как будто он стоял здесь, с ней рядом.
Дильфуза оторвала палец от книги, попробовала успокоиться и вспомнить все, чему успел научить ее мастер. Она отключилась от внешнего мира, перестала видеть и слышать окружающих. Вновь посмотрела на точку на карте, которую выбрала в качестве пункта прибытия, и закрыла глаза. Даже с закрытыми глазами она продолжала видеть эту точку. Она снова положила палец на карту и, не открывая глаз, безошибочно определила местоположение нужного ей географического пункта. Потом она представила себе дом Фархада, как он обычно выглядит сверху в момент приземления летательного ковра на крышу, и протянула нить между домом джаннида и тем местом, куда им сейчас нужно было прибыть. Со стороны всем начало казаться, что Дильфуза уснула. Обеспокоенный принц Рустам только собрался спросить ее, что она собирается делать дальше, как поймал предупреждающий взгляд Фархада, говоривший, что не стоит отвлекать Избранную в такой ответственный для нее, да и для всех них момент.