Талисман - читать онлайн книгу. Автор: Гуль Замон cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Талисман | Автор книги - Гуль Замон

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Нуриддин слушал его и покачивал головой, соглашаясь со всем, что тот рассказывал.

— Выпали на землю прямо вместе со своими лошадьми. Внезапно, совершенно неожиданно! Их было четверо. Трое ребят и одна девушка, — продолжал дозорный.

— Стой, как ты сказал? — Нуриддин прервал говорившего и уставился на него своим взглядом, который внезапно стал ясным и беспощадным. — Какая девушка? Там должны были быть только трое ребят. Ты ничего не путаешь?

— Да нет же, их там было четверо, — наблюдатель слегка попятился, опасаясь гнева главаря банды.

— Что они делали? — Нуриддин справился с собой и был готов слушать дальше.

Дозорный осторожно выдохнул и снова приблизился на пару шагов вперед.

— Они привязали трех лошадей и о чем-то долго разговаривали. Я в этот момент покинул свой пост, чтобы доложить обо всем. Но я видел, что они рассматривали какой-то предмет, похожий на книгу. Я точно не смог разглядеть. Было слишком далеко, и увеличения подзорной трубы не хватало, чтобы увидеть мелкие детали. Я думаю, они еще стоят на том же месте, у дороги.

— Конечно, они там. Даже если они решили продолжить свой путь дальше, на запад, им от нас все равно не уйти. Здесь все пути хорошо просматриваются на много километров. Тем более, что мы знаем все короткие проходы и тайные тропы, — Нуриддин криво усмехнулся. — Ну что, пора нам познакомиться с этими молодыми людьми поближе.

Он коротко и резко свистнул, и словно из-под земли перед ним появились еще три человека из его банды.

— Приведите ко мне ребят и девчонку. Постарайтесь сделать это спокойно, без лишних усилий, — все, включая дозорного, внимательно слушали его распоряжения. — Я хочу с ними поговорить по душам. Проследите за тем, чтобы они ничего не выбросили и не оставили на месте. Возьмите все, что у них есть. Все вещи, все предметы, абсолютно все, что будет у них при себе. Я жду вас. Действуйте!

Трое членов банды вместе с дозорным в мгновение ока бесшумно исчезли из виду. Только что они стояли здесь, и вдруг никого не стало. И лишь примятая их ногами к земле зеленая трава пыталась выпрямить свои надломленные стебли, продолжая тянуться вверх к солнцу, высоко поднявшемуся над холмами и степью.


— Кахрамон, будь осторожен. Не совершай никаких действий над книгой, не посоветовавшись с нами. Это может привести к непоправимым последствиям, — принц Рустам с опаской смотрел, как он приближает кристалл Дильфузы к поверхности Книги джаннидов.

— Хорошо, — Кахрамон быстро отвел руку с кристаллом и передал книгу принцу.

Рустам провел ладонью по ее шероховатой поверхности.

«Что же это за силы, которые в тебе сокрыты, — размышлял он, глядя на книгу. — Найдется, наконец, хоть кто-нибудь, способный все это мне объяснить?»

— Я думаю, что именно благодаря кристаллу Дильфузы мы смогли вернуться обратно сюда, на западный тракт. На то же место, откуда мы начали перемещаться, — продолжил он вслух.

— Что же в нем такого необычного? — Сардор взял кристалл из рук Кахрамона. — На вид обыкновенный камень. На драгоценный не похож. Он почти непрозрачный, и грани его отшлифованы довольно грубо.

Сардор поднял руку с кристаллом вверх и посмотрел сквозь него на солнце. Ничего не было видно, кроме темной зеркальной поверхности грани, сквозь которую Сардор пытался разглядеть небесное светило. Какое-то время он смотрел еще, затем передал кристалл принцу, который внимательно наблюдал за его действиями. Рустам прижал локтем под мышкой Книгу джаннидов и обеими руками осторожно взял кристалл. Он тоже направил его вверх, к солнцу, и внимательно стал рассматривать. Сначала Рустам тоже ничего не увидел, кроме отражения части своего лица от одной из поверхностей его зеркальных граней. Но через некоторое время его взгляд как будто провалился внутрь и он на мгновение почувствовал себя парящим внутри кристалла, в невесомости, в абсолютной пустоте. В этот момент он увидел, что шесть вершин кристалла изнутри соединяются шестью светящимися линиями, сходящимися в центре этого несимметричного восьмигранника. Линии были разными. В чем была их разница, Рустам за такое короткое мгновение не смог понять. Они как будто были сотканы из живых материалов, отличающихся по составу, по качеству, по характеру, и казалось, что они также имели разное предназначение.

«Что это такое?» — едва успела промелькнуть в его голове мысль, как картинка пропала, и он снова смотрел на зеркальную поверхность одной из граней кристалла, отражающую от себя все, что находилось перед ней.

— Что ты там такое увидел, Рустам? — спросила Дильфуза, которая заметила выражение изумления и восхищения на его лице.

— Да так, показалось. Как будто внутри кристалла были протянуты лучи, от центра камня к его вершинам. И как будто они были живыми, — он немного смутился, ожидая, что его зрительные фантазии вызовут смех у окружающих.

Никто не смеялся. Наоборот, притихшие Сардор, Кахрамон и Дильфуза внимательно смотрели на него и ловили каждое его слово.

— Может быть, ты тоже посмотришь, Кахрамон? — предложил принц, протягивая ему кристалл.

Но Кахрамон почему-то не торопился брать его в руки. Он стоял и настороженно переводил взгляд с камня, который принц держал в одной руке, на книгу, которую он прижимал другой рукой к своей груди.

— Если честно, то я почему-то побаиваюсь смотреть через этот камень, — неожиданно ответил Кахрамон.

— Почему, друг? Ты ведь уже держал его в руках. Ты пережил пару перемещений в пространстве, и я не припоминаю, чтобы тебе было страшно в такие моменты. Тебе нечего бояться, — пытался успокоить его Рустам.

— Я боюсь не того, что могу увидеть в этом кристалле. Я не знаю, как то, что в нем находится, может повлиять на мою жизнь, на мое будущее, изменить мою судьбу, — он замолчал, подбирая нужные слова. — Я боюсь неизвестной силы, спрятанной в этом камне.

— Ты прав, Кахрамон, — согласился с ним принц. — Никому неизвестно, что может случиться с каждым из нас завтра, через час или даже через минуту. Но если мы будем бояться сделать шаг вперед, в то неизвестное будущее, которое нас ожидает, то мы так никогда и не узнаем свою судьбу и свое предназначение. Мы так и будем плыть по течению, которое кто-то выберет за нас, ничего не изменяя, подчиняясь чужой воле и чужому плану. А когда мы приблизимся к закату нашей жизни и обернемся назад, то увидим, что мы не сделали ничего такого, о чем можно было бы вспомнить с гордостью и рассказывать об этом своим детям и внукам. Мы поймем, что мы даже не попытались приложить свои усилия, чтобы изменить наш мир и сделать его хотя бы немного, совсем чуть-чуть лучше, добрее и справедливее.

Все молчали, пытаясь представить, что их ждет в будущем. Дильфуза не отрывала глаз от Рустама, каждое слово которого глубоко проникало в ее сердце, заставляя задуматься о смысле жизни.

— У нас есть ближайшая цель — найти джаннидов. И наша задача сейчас добраться до Шардусской пустыни, чтобы там начать свои поиски, — принц Рустам медленно переводил взгляд с одного посланника муллы на другого, в поисках выражения согласия и готовности идти с ним дальше. Кахрамон и Сардор слушали с серьезными лицами и кивали в ответ в знак поддержки и согласия. — Как только мы достигнем своей цели и осуществим задуманное, мы поставим перед собой новую цель. И мы будем продвигаться дальше и дальше в поисках средства борьбы с нависшей над нашим миром угрозой, пока не выполним свою миссию. И в этом будет наше высокое предназначение и смысл нашей с вами жизни, нашей судьбы, которую выбираем мы сами и никто другой за нас. — Тут взгляд Рустама задержался на Дильфузе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению