Медуза - читать онлайн книгу. Автор: Клайв Касслер, Пол Кемпрекос cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Медуза | Автор книги - Клайв Касслер , Пол Кемпрекос

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

В лучах рассвета капитан наблюдал за атоллом в бинокль, не зная о драме, разворачивающейся в водах лагуны. Он обдумывал свои следующие действия, когда Ли указала на участок, где вода так и бурлила. Она схватила его за руку.

– Капитан Диксон, смотрите!

В нескольких сотнях ярдов от атолла у них на глазах из воды показалась высокая коническая боевая рубка «Тайфуна». Через несколько минут на башне появились две фигуры и замахали руками. Диксон поднес бинокль к глазам.

– Да будь я проклят! – воскликнул он.

И протянул бинокль Ли.

Она поднесла его к глазам и выдохнула:

– Это Курт! И Джо!

Диксон громко рассмеялся. Только Курт Остин способен отправиться на рыбалку в далекую лагуну и поймать самую большую в мире подводную лодку.

После новой волны двое исчезли в башне и спустя несколько мгновений вышли из люка на палубе. С помощью моряков они вытащили на палубу надувную лодку, спустили ее с круглого корпуса на воду, сели в нее и поплыли к крейсеру.

Ждавшая на палубе Сун Ли обняла вначале Остина, потом Завалу. Потом снова Остина. Она поцеловала его в губы.

Остин, который с удовольствием продолжил бы это приятное занятие, мягко высвободился и повернулся к капитану Диксону.

– Видели кого-нибудь из штата лаборатории? – спросил он. – Они должны были всплыть несколько минут назад.

Диксон покачал головой. Он вызвал на мостик первого помощника и велел попросить другие корабли наблюдать за возможным появлением мини-субмарин. Через несколько мгновений позвонили с корабля НУМА. На поверхности показалась первая сверхмалая лодка. Диксон приказал «Конкорду» покинуть место стоянки. Едва крейсер обогнул атолл, как показалась вторая лодка, потом третья. У каждой был идентификационный номер на борту.

Остин осматривал море в поисках четвертой лодки с Лоис Митчелл и вакциной. Через несколько тревожных мгновений показалась и она.

Он облегченно выдохнул.

– Нужно немедленно перевести ученых с четвертой лодки на борт, – сказал он капитану.

Диксон приказал спустить шлюпку. Команда спасателей извлекла из лодки Лоис Митчелл и остальных ученых и доставила их на крейсер. Когда лодка подошла, Лоис увидела, что Остин перегнулся через поручень. Она помахала ему и показала на сосуд у себя на коленях. Поднявшись на борт, протянула сосуд Ли.

– Вот вакцина в целости и сохранности.

Радостная улыбка исчезла с лица Ли. Она держала сосуд с таким видом, словно кто-то вдруг сказал ей, что он радиоактивный.

– Слишком поздно, Лоис, – прошептала доктор Ли. – Через двадцать четыре часа эпидемия вырвется за границы Китая и за несколько дней распространится по всей планете. Мы не успели произвести вакцину в нужных количествах.

Митчелл взяла у нее сосуд, поставила на палубу, открыла крышку и показала стойку с дюжиной алюминиевых цилиндров. Достала один цилиндр и показала Ли.

– Вы не присутствовали при последней фазе исследования, – объяснила Лоис, – и не знаете, как далеко мы зашли.

– Я знаю, что вы интегрировали антивирусную молекулу в микробы, чтобы ускорить процесс синтеза.

– Мы решили, что это слишком медленно, – продолжила Митчелл. – И потому инкорпорировали лечебный протеин токсина в быстрорастущие морские водоросли.

Отчаяние на лице Ли сменила радость.

Она взяла сосуд и произнесла:

– Это замечательно.

Видя удивление на лицах мужчин, доктор объяснила:

– Водоросли растут с невероятной скоростью. Как только мы поместим эту культуру в производственные емкости, она сразу произведет вакцину для нескольких сотен человек. А за несколько дней мы сделаем то же самое для тысяч, а потом для сотен тысяч человек.

Она протянула цилиндр Остину. Тот взял его осторожно, словно ожидал ощутить какое-то волшебное излучение. Он бережно положил его обратно в сумку-контейнер, закрыл и повернулся к Диксону.

– Это нужно доставить в Китай как можно быстрей.

Капитан взял сумку с палубы.

– Уже идем.

Через десять минут «Си-Хок», принявший на борт вакцину, поднялся с палубы и направился на Понпеи, где в аэропорту его ждал скоростной самолет. Через несколько часов самолет будет в Китае, и его груз распределят по мини-фабрикам, которые организовала Ли за время своего пребывания на Боунфиш-ки.

* * *

Первой в гавань Понпеи гордо прошла гигантская русская субмарина, как левиафан. За ней вошел фрейтер Чана, на котором теперь, после того как фрейтер догнал американский истребитель, командовал экипаж американских военных моряков. Без Чана экипаж фрейтера без единого выстрела передал управление кораблем строгим и деятельным американским морякам.

Фелпс, вернувшийся с подводной лодки, водил Остина и Завалу по обманчиво дряхлому с виду судну, показывал им шахту для выпуска подводных лодок, машинное отделение с мощными двигателями, современный центр связи с установкой для передачи голограмм, который Чан использовал для связи с двумя другими тройняшками.

Последней остановкой стал салон. В этом большом помещении Остин сразу почувствовал себя как дома. Достал из коробки с увлажнителем три сигары, раздал и прикурил все от серебряной зажигалки. Они с Завалой и Фелпсом сидели в красных бархатных креслах, попыхивая сигарами.

– У Чана был вкус к хорошим сигарам, – признал Завала. – Но украшать дом он не умел.

Остин выпустил кольцо дыма и осмотрел просторный салон.

– Похоже на замок Дракулы в Трансильвании, – сказал он, глядя на пурпурные занавески и темные панели на стенах.

– А мне больше напоминает бордель в Неваде, – подхватил Фелпс, глядя на пепел своей сигары. Он стряхнул пепел на бордовый ковер и добавил: – Однажды я зашел туда спросить дорогу.

Остин улыбнулся, еще несколько раз затянулся и погасил сигару в пепельнице.

– Надо поговорить, – сказал он Фелпсу.

– Слушаю.

– Мы с Джо благодарны вам за помощь, – сказал Остин, – но надо обсудить, что делать дальше. Следует поговорить об ученом, которого вы убили на борту лаборатории.

– Это был несчастный случай, – защищался Фелпс. – Лоис это подтвердит.

– Мне казалось, вы ей не нравитесь, – сказал Завала.

– Мы познакомились поближе. Прекрасная женщина. Мне нравятся такие, с широкой костью.

Остин посмотрел на Фелпса, думая, что этот человек не перестает его удивлять.

– Скажите, Фелпс, – спросил он, – а имя у вас есть?

– Я в имена не верю, – ответил тот.

– Ладно; проблема у нас такая, – проговорил Остин с тяжелой улыбкой. – Вы убили этого человека, когда совершали преступление: похитили собственность Соединенных Штатов и атаковали ракетой вспомогательное судно. Вам повезло, что на борту «Гордой Мэри» никто не погиб. Но погиб сотрудник фирмы, обеспечивавшей безопасность лаборатории, чьим удостоверением вы воспользовались.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию