Медуза - читать онлайн книгу. Автор: Клайв Касслер, Пол Кемпрекос cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Медуза | Автор книги - Клайв Касслер , Пол Кемпрекос

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Не падайте духом, Джо. Мне нравятся трудные задачи.

– Есть ли вероятность, что остров был нанесен на карты британского Адмиралтейства?

– Точно не скажу, – ответила она. – Карты Адмиралтейства были для своего времени самыми точными, хотя и их ранние экземпляры печатались частным образом и изобиловали ошибками. Адмиралтейство иногда сертифицировало и такие карты, которые не следовало выпускать.

– Вы хотите сказать, что на одних картах остров может быть, а на других нет?

– Вот именно! На карты и в атласы XIX века было нанесено и внесено свыше двух тысяч никогда не существовавших островов.

– Как это могло произойти?

– Причин много. Соскучившийся по суше моряк мог ошибочно принять за остров облачную формацию и отметить ее на своей карте. Определение долготы тоже было проблемой. Кое-кто мог поместить существующий остров не туда. Мошенники выдумывали призрачные острова для своих схем «как быстро разбогатеть». Следующий доплывший туда смотрел на такую карту и видел пустое место там, где полагалось быть острову… Теперь расскажите, что вы знаете о вашем острове-призраке?

– Я знаю, что он был настоящим, – подтвердил Завала. – Здесь в 1848 году останавливался американский китобоец. Но на современных картах его нет. Однако совсем близко от него есть атолл.

– Поищу в картах 1848 года или близких по времени, – пообещала Бет. – Затем вам надо будет свериться с картой Тихого океана № 2683.

– А что особенного в этой карте?

– Она – золотой стандарт для карт Адмиралтейства. Британское гидрографическое общество знало, что карты Адмиралтейства бывают неточны. Точные карты важны для флота и торговых судов. Поэтому в 1875 году Адмиралтейство предложило главному гидрографу, капитану Фредерику Эвансу, стереть с карт призрачные острова. В одном только Тихом океане он убрал свыше ста островов. Исправленные карты получили номер 2683.

– Значит, возможно, остров никогда не существовал? – спросил Завала.

– Возможно. Но острова могут исчезать. Ваш мог погрузиться в море после вулканического извержения, землетрясения или наводнения. Есть исторический прецедент: остров Туана предположительно затонул вместе с обитателями. Известны и другие зарегистрированные случаи. Теперь остров может быть рифом или скалой под поверхностью, и даже спутники его не заметят. Надо быть совсем рядом, чтобы увидеть его.

– С чего начнем? – спросил Завала.

– Существует очень много материалов. – Британская библиотека располагает крупнейшей коллекцией карт Адмиралтейства. Вначале посмотрю там, потом справлюсь в Американском национальном архиве. Если придется обратиться в Королевское географическое общество или в Национальный Морской музей в Гринвиче, может потребоваться время. Когда вам нужна эта информация?

– Вчера, – сказал Завала. – От того, что мы найдем, могут зависеть жизни.

– Вы шутите, Джо?

– Увы, нет.

После короткой паузы на другом конце линии Бет сказала:

– Повторю: мне нравятся трудные задачи.

– Вы замужем, Бет, или обручены?

– Нет. А что?

– В таком случае в благодарность я хотел бы пригласить вас на ужин.

– Ого! Кто сказал, что в картографическом отделе нельзя встретить сносного мужчину? Договорились. Пока.

Завала положил трубку и прошел на посадочную площадку НУМА. Вертолет был снабжен понтонами, которые позволяли ему приводняться. Он задумчиво осмотрел вертолет, потом вернулся на мостик.

– Капитан, хочу попросить еще об одном одолжении, – сказал он.

– Сделаем, что сможем, – ответил Кэмпбелл.

– Специалист НУМА ищет на картах атолл, координаты которого нашли Трауты. Если она что-то найдет, я хотел бы попросить вертолет, чтобы проверить данные.

– Прикажу заправить вертолет и подготовить к вылету. Отправитесь, как только захотите.

Завала поблагодарил Кэмпбелла и отправился на главную палубу, в кладовую снабжения. Отложил аварийный спасательный плот и думал, какое дополнительное оборудование понадобится, когда послышался пронзительный телефонный звонок. Звонила Бет.

– Нашла! – сказала она.

– Так быстро?

– Просто повезло. Нашла в Британском национальном архиве. Их материалы выложены в базе данных и систематизированы по периодам. Какой у вас электронный адрес?

Завала назвал адрес и, прежде чем повесить трубку, убедился, что у него записан личный телефон Бет. Надо будет пригласить ее на ужин.

Потом он прошел в центр связи корабля и набрал на компьютере свой электронный адрес, мгновение спустя на экране появилась карта, выпущенная британским Адмиралтейством в 1850 году. Он несколько мгновений разглядывал ее, особенно точку, обозначенную «остров Бедствия». Потом щелкнул мышкой. Появилась карта Тихого океана № 2683.

Завала разместил рядом более раннюю карту и более позднюю, правленую. Кружками на второй карте обозначались острова, убранные картографами Адмиралтейства. Остров Бедствия не был обведен кружком, но название исчезло и точка обозначала остров как атолл. В какой-то момент между 1850 и 1875 годами остров Бедствия превратился в атолл.

Завала позвонил специалисту НУМА по старым кораблям и узнал оценочную скорость полностью груженного китобойного судна. Потом откинулся на спинку стула, сплел пальцы за головой и поставил себя на место капитана такого китобоя.

Сун Ли говорила, что вирус убивал через нескольких дней после заражения. После выхода из Понпеи экипаж судна должен был хорошо себя чувствовать. Завала предположил, что судно шло под попутным ветром.

Он крестиком обозначил на карте к западу от Понпеи место, где «Принцесса» должна была оказаться в конце первого дня пути. На второй день лихорадка начала валить людей. Судно теряло время. Завала поставил другой крестик, показывая положение судна к исходу второго дня.

На третий день на борту китобоя воцарился хаос. Большинство матросов и офицеров не могли работать и были почти при смерти. Судно шло еще медленнее. Третий крестик он поставил ближе ко второму.

Хорошо, капитан Завала, едва не сказал он вслух, у тебя полный груз ценной ворвани, твои офицеры и экипаж умирают, а сам ты болен. Что бы ты сделал? Я бы хотел пристать к суше, подумал он. Не к Понпеи – там очаг болезни. И до него все равно не добраться.

Джо вызвал спутниковую карту, изображение интересующего его атолла. Мог ли безымянный атолл когда-то быть островом? Бет сказала, что на месте утонувшего острова может остаться атолл. Извержение или землетрясение заметили бы люди на соседних островах, но времени проверять исторические записи не было.

Он увеличил получаемое со спутника изображение искомой точки. Типичный тихоокеанский атолл: крошечный остров с несколькими пальмами, окруженный лагуной и кольцом коралловых рифов. Кольцо почти сплошное; во всяком случае, нет бреши, через которую могла бы пройти подводная лодка класса «Тайфун» и протащить на буксире лабораторию. В чистой воде лагуны ничего не видно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию