Время и снова время - читать онлайн книгу. Автор: Бен Элтон cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Время и снова время | Автор книги - Бен Элтон

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– А я люблю сладкие с вишневым и гранатовым сиропом или темным вермутом. Вы пробовали «Манхэттен»? Недавно я его для себя открыла.

– Да, слышал. Но я любитель мартини. Если уж смешивать.

– Знаете, так лучше.

– Что?

– Когда вы улыбаетесь. До этого вы были ужасно серьезный.

– Правда?

– Да, за газетой. Я подметила. Когда вы на меня не смотрели, я сама за вами подглядывала, и вы все время хмурились. Я еще подумала, что вы, наверное, очень суровый.

– Нет, я вовсе не суровый. Видимо, газета казалась скучной и…

– А я не скучная.

– Нет. Отнюдь не скучная.

Стэнтон улыбался. Он чувствовал работу лицевых мышц, бывших не у дел со дня гибели его семьи.

Мне хорошо, подумал Стэнтон.

Когда последний раз так было?

Очень и очень давно. А сейчас в обществе привлекательной суфражистки в тесном сиреневом платье и соломенной шляпке с лиловыми лентами он ехал в поезде на паровозной тяге, и его вдруг захлестнуло романтическое настроение. Паровоз, хорошенькая женщина, путешествие в Вену экспрессом «Сараево – Загреб», 1914 год. Похоже на сладкий сон, однако все реально.

Но может ли он радоваться? Это не предательство?

– Вы опять хмуритесь, – сказала Бернадетт. – Я вам уже наскучила?

– Нет! – излишне громко воскликнул Стэнтон. – Ничуть! Ни капли.

– Это хорошо.

Что сказала бы Кэсси?

Ничего. Он всем сердцем ее любил, но она существовала в иной вселенной.

– Начнем, – сказал Стэнтон. – Вы первая. Выкладывайте.

– Выкладывать? Забавное выражение. Наверняка не армейское. Выкладывать с самого начала?

– Конечно. Хотя вообще-то я имел в виду – расскажите, зачем вы едете в Загреб.

– В Вену, – поправила Бернадетт. – Через Загреб.

– Правда? Я тоже еду в Вену.

– Удачно, что мы разговорились.

На секунду их взгляды встретились.

– Я вроде как путешествую, – продолжила Берни. – В прошлом году приехала в Венгрию на седьмой конгресс Международного союза суфражисток. Может, слышали?

– Нет, но звучит круто.

– Круто?

– В смысле великолепно.

Сказался месяц одиночества, когда Стэнтон особо не разговаривал. Растренировался. Да еще иной век.

– Наверное, увлекательно.

– Очень. Невероятно. В Будапеште я пробыла до Пасхи.

– Долгий конгресс. Много тем, да?

– Там у меня был… э-э… друг. – Берни слегка покраснела. – Но в прошлом месяце я уехала и устроила себе маленький отпуск. Хотелось уйти от себя и всего прочего. Маленькое путешествие в античность. Я изучала ее в Тринити-колледже.

– Правда? Я учился в Тринити.

– Дублинском?

– Нет, в Кембридже.

– Так я и думала. Женщин туда не допускают. Им же хуже. В Дублине женщин принимают с 1904 года. Я одна из первых студенток. Никто бы не подумал, что Дублин окажется прогрессивнее Кембриджа, да? Сейчас там шестнадцать процентов женщин. Неплохо, вы согласны? Надо осилить еще тридцать четыре процента. Ну вот, последние два месяца я слонялась по Греции и Криту, а теперь возвращаюсь к битвам.

– Во множественном числе?

– Вот именно. Избирательное право для женщин и независимость для Ирландии. Какие еще могут быть битвы?

– Да, разумеется.

Два здоровенных камня преткновения, последнее десятилетие разделявшие страну. И в самом деле, какие еще битвы? Никаких. Ведь нынче, 29 июня, эрцгерцог Франц Фердинанд жив и здоров. Британия может и дальше воевать с собой.

– Значит, вы фений? [18] – спросил Стэнтон. – По-моему, вы упомянули, что ваш брат военный.

– Да. Мы с ним не разговариваем.

– Но со мной-то вы разговариваете.

– Я не фанатичка. Во мне нет ненависти к военным вообще. С братом я не разговариваю, потому что он за Карсона, [19] он ольстерский юнионист. В моей семье все, кроме меня, сторонники юнионистов. Ни с кем из родных я не разговариваю.

– Но ведь вы из Южной Ирландии, да?

– Мы ирландские колонисты. Не южане, но владеем большой территорией. Мы англичане, которые со времен Кромвеля занимают огромную часть графства Уиклоу. Я там выросла и считаю себя ирландкой.

– Отсюда и ваш говор?

Стэнтон нарочно ее поддразнил. Ему нравилось, как она краснеет. Уж конечно, англо-ирландские землевладельцы изъясняются без ирландского говора, и любая женская школа вытравила бы его из своей ученицы.

– Вы угадали, – кивнула Берни. – Поначалу я лишь чуть-чуть добавляла ирландский налет. Потому что это очень злило моих родных. А потом привыкла и так говорю машинально. По-моему, акцент мне идет.

– Бесспорно.

Поговорили об ирландском вопросе. Подробно об Ольстере. В прошлом году эта проблема поставила Британию на грань гражданской войны и до сих пор не рассосалась. Бернадетт, конечно, распалилась:

– Они талдычат о верности Короне, но когда речь о соблюдении законов в отношении Ольстера, вся верность идет к чертям собачьим. Демократии не будет, если соблюдать лишь удобные законы.

– А как же суфражистки? – спросил Стэнтон. – И ваша кампания гражданского неповиновения и прямого действия? Разве это не то же самое? Вы воюете против закона, который вам не по нраву.

Гражданское неповиновение и прямое действие, – медленно повторила Берни. – Хорошая фраза, надо записать. Знаете, вы очень складно выражаетесь. И раз уж вы спросили – нет, это не то же самое. Мы не подбиваем военных к бунту, верно? Гражданское неповиновение, как вы его назвали, не предполагает ночного ввода стотысячной армии и попытки начать гражданскую войну. Но что еще важнее… Кажется, мы собирались выпить коктейль?

Стэнтон рассмеялся и подозвал официанта. Он заказал «Манхэттен», мартини с джином и спросил обеденное меню.

– Позвольте вас угостить. Я настаиваю.

– Можете настаивать сколько угодно, но за обеды с незнакомцами я расплачиваюсь сама. Мы попросим раздельный счет, и я выпишу чек. Если чаевые придадут вам мужественности, ваше дело. Мой кошелек в багаже, и я никогда не ношу монеты в кармане. Они растягивают ткань и портят силуэт.

Официант принес меню.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию