Черная вдова - читать онлайн книгу. Автор: Максим Шаттам cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черная вдова | Автор книги - Максим Шаттам

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Мое присутствие здесь не случайно. Вчера инспектор Митс в общих чертах рассказал мне о расследовании, которое он сейчас ведет, — продолжала судмедэксперт. — О мужьях, заснувших глубоким сном, я узнала в тот же день, когда мне подробно доложил об этом директор токсикологической лаборатории. Именно ему я обязана большей частью своих знаний о тетродотоксине.

Митс покачал головой и сказал:

— Вчера был готов анализ крови, взятой у обоих мужчин.

Он подтвердил наличие в их крови тетродотоксина, очень редкого вещества. Директор лаборатории, вспомнив о том, что вы интересовались этой темой, пошел к вам, чтобы рассказать об этом.

— Вы правы. За всю карьеру токсиколога он сталкивался с этим ядом всего два раза, обнаружив его в крови этих двоих мужей и в крови Иеремии Фишера. Количество яда минимальное, и, судя по всему, его ввели прямо в кровь, что делает его очень опасным. Вчера весь вечер я ломала голову, пытаясь понять, нет ли связи между этими мужьями и Иеремией Фишером. Ответа у меня по-прежнему нет. Когда сегодня ночью меня разбудил телефонный звонок и мне сообщили, что на Бролена напали и он убит, возможно, отравлен, в моей голове что-то щелкнуло. Убийца, которого вы ищете, всегда действует одним и тем же способом: вводит мужу дозу яда, чтобы потом спокойно заняться женой. Внезапно я поняла, что, если в тело Бролена ввели достаточное количество яда, его могут счесть мертвым, хотя его организм еще будет бороться с последствиями отравления.

— А что с этим бальзамом, противоядием, который вы нанесли на тело Бролена? — спросил Салиндро.

— Его прошлой осенью приготовил мой коллега-токсиколог, я ему помогала. Из-за нехватки времени мы не слишком далеко продвинулись, но наш бальзам обладает важнейшими свойствами. Нужно, чтобы он проник через кожу в кровь.

Аннабель захотелось встать и приступить к действию. Неважно, что именно делать, главное — не терять времени, побежать к койке Бролена, поднять на ноги весь персонал больницы. Сидни Фольстом поняла ее порыв и положила руку ей на плечо.

— Через несколько минут машина скорой помощи прибудет в больницу, и я позвоню им и попрошу взять у него кровь на анализ. Возможно, я ошиблась и поселила в ваших душах напрасную надежду. Через час мы все узнаем. А пока потерпите.

44

День начал свое пробуждение, осветив звездное небо на востоке, а потом и вовсе прогнав из города ночь.

Джошуа Бролен, не шевелясь, лежал на больничной койке.

Ларри и Аннабель дремали в углу палаты, а доктор Сидни Фольстом мерила шагами коридор в ожидании результатов анализа крови.

Ллойд Митс заканчивал исследовать дом Бролена, уверенный, что ничего интересного не найдет. Он надеялся обнаружить на дороге отпечаток шин, но прибывшие на место полицейские автомобили стерли все следы.

В подвале больницы на носилках лежал мешок с трупом. То, что находилось внутри, было гораздо меньше человека. Прошедший мимо него санитар решил, что внутри ребенок.

Вдруг мешок пошевелился. Внутри что-то стукнуло.

Санитар отпрянул в сторону и схватился за сердце.

Материя мешка натянулась. Внутри кто-то двигался.

Лицо санитара исказилось от ужаса.

Тут он все понял. Это розыгрыш. Опять Джонси и Франк решили над ним подшутить, черт бы их побрал. Санитар стал оглядываться по сторонам, надеясь обнаружить их здесь. Никого. Он подошел к мешку и расстегнул молнию.

Из отверстия показалась лапа.

Послышалось пронзительное тявканье.

Санитар открыл мешок и обнаружил собаку. Странную помесь немецкой овчарки и лабрадора. Пес с трудом открыл глаза и попытался поднять голову.

— Какого черта ты тут делаешь? Но…

Это точно не розыгрыш, или же они зашли слишком далеко. Он расскажет об этом начальству, ведь несчастный пес едва не сдох.

Санитар позвал своего коллегу, чтобы тот помог ему проверить, соответствует ли содержимое мешка учетным записям больницы.

Сапфир издал слабый писк и постарался подняться на передние лапы.

Он был жив.

* * *

Джошуа Бролен открыл глаза около девяти часов утра.

Его голова была свинцовой от тяжести, и ему никак не удавалось разогнать собравшийся перед глазами туман. Руки и ноги отяжелели, горло горело. Через четверть часа он полностью пришел в себя и стал прислушиваться к своим ощущениям. Все тело болело. Восемь часов он провел в состоянии, близком к зимней спячке. В голове раздавался болезненный стук, он почти не мог сосредоточиться. Его воспоминания перемешались, ориентация была нарушена, а движения выглядели на редкость неловкими.

Прямо перед собой он различил лицо Аннабель, склонившейся над кроватью. Ее черты расплывались, как в тумане. Она была похожа на ангела.

Ее слова донеслись до его слуха будто с другого конца тоннеля:

— Мне очень жаль, но встреча с ангелами откладывается…

Бролену показалось, что она плачет.

* * *

Ближе к полудню Бролен поел, не вставая с больничной койки. В его палату то и дело забегали врачи и приходили в изумление, находя его в столь хорошей форме. Он чувствовал себя отлично, не давала покоя только дикая головная боль. Двенадцать часов назад его признали мертвым.

Действие тетродотоксина прекратилось, частично он растворился в его организме, частично его эффект нейтрализовал бальзам с дурманом.

Аннабель об этом не вспоминала.

Убийца точно следовал своему методу. Ввел тетродотоксин в организм мужчины, чтобы приняться за женщину. Только на этот раз он увеличил дозу, в надежде, что Бролен умрет медленной смертью или что его похоронят заживо. Как и мужья похищенных женщин, Бролен ничего не помнил. В то время, когда ему сделали укол, он спал, и яд только продлил его сон, углубив его настолько, что частный детектив потерял сознание.

Сидни Фольстом взяла дополнительный анализ крови и внимательно следила за состоянием Бролена.

Аннабель и Ларри рассказали частному детективу о случившемся. Он слушал их молча, однако Аннабель заметила в его глазах беспокойный блеск. Холодную ярость.

— А ты? Как ты? — спросил он, прикоснувшись к шине, наложенной на сломанные пальцы Аннабель.

Она улыбнулась, надеясь скрыть пережитые страхи, и напомнила ему о странном случае с собакой.

— Преступник не убил Сапфира, а ввел ему такое же средство, как тебе, только в значительно меньшей дозе.

— Как он? — спросил Бролен.

— Хорошо, поправляется. Сегодня вечером мы с ним поедем домой.

Видя, что он хочет возразить, Аннабель его опередила:

— Не волнуйся. Возле твоего дома дежурит полицейский. Ллойд Митс все устроил. Тебя продержат в больнице до завтрашнего утра На всякий случай.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию