У волшебства запах корицы - читать онлайн книгу. Автор: Надежда Мамаева cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - У волшебства запах корицы | Автор книги - Надежда Мамаева

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Я лукаво прищурилась, впрочем, еще не выбираясь из-под одеяла.

— И поэтому ты так истомился? — поддела таракашку, памятуя о его болтливости. По-другому разговор в исходное русло было не направить.

— Нет, не поэтому. У меня к тебе целая куча вопросов накопилась.

— Ан-налогично, — поддакнула я тоном следователя-колобка из одноименного мультика.

Фир, набравший уже в грудь воздуха, сдулся, махнул лапой так, что пилочка исчезла в пространственном кармане (вот шельмец, а еще говорил, что всю магию потратил, чтобы не сгореть, выходит, заначка-таки осталась), и вместо тирады выдал:

— Вот ты мне скажи: на кой надо было эльфа почти до оргазма доводить? Мне его даже жалко стало, чисто по-мужски…

Признаться, я ожидала какого угодно поворота разговора: интерпретации ран на груди Зура, имени супруги Флейтвара, взрывчатки, которую используют демоны, но оргазм…

— Когда? — Если не знаешь, что ответить, — задавай вопросы. Эту тактику я и решила использовать в диалоге с Фиром.

— Да когда летели в лагерь, на драконьей шее Эймвольта. Зачем эльфа в ухо целовать было? Это же у них самая чувствительная зона…

«Вот влипла!» — была самая цензурная мысль из всех.

— Ну я же не знала, хотела подразнить…

— Подразнила быка на корриде. Теперь этот ушастый клещ не за профессиональный, а за чисто мужской интерес от тебя отцепляться не будет.

Мне оставалось лишь тяжело вздохнуть.

— А есть что-нибудь более оптимистичное? Например, что раны на груди у этого графа Зура означают: он и есть наш убийца… — перевела я тему. Фир с легкостью поддался.

Таракашка печально развел лапами, даже усы его чуть обвисли.

— Увы. В этом плане тоже порадовать не могу.

— А что можешь?

— Сказать, что эти отметины на груди лишь означают насильственное лишение его магических способностей. Розу ветров — своеобразный семантический символ — обычно наносят на грудь жертвы, когда хотят против воли забрать ее магический дар, а после обряда наносят ритуальные шрамы.

— То есть?

— Судя по всему, подозреваемый когда-то так же, как и покойный архимаг, получил в грудь удар кинжалом из алькулара — это металл такой особый, специально для убийства колдунов, чтобы те, умирая, магией не могли достать своего душегуба. Только у этого вида оружия клинок традиционно трехгранный. И мне очень интересно, как Зур после такого ритуала смог выжить…

— Поясни.

— Такие ритуалы — незаконны, а жертва после них обычно умирает. — Фир ненадолго замолк. — Я вот сейчас подумал. У нашего покойного периодически случался резкий рост магического потенциала… а что, если…

— Личная месть, — синхронно выдохнули мы с таракашкой.

Воистину, у дураков, как и у гениев, мысли сходятся. Я предпочла отнести себя с Фиром к последней категории (для самолюбия оно менее болезненно).

— Вот тебе и мотив… Помимо пресловутого «Грозового шквала», — уточнила я. Судя по всему, с пунктом «хотел» мы разобрались, остался «мог». — А если все же взять основную нашу версию?

— Зур, судя по всему, превосходно, пусть уже и с чисто теоретической точки зрения, разбирается в маскировке — вспомни тот голос и что я про него говорил. Плюс ему не составит большого труда вникнуть в основы магической части наработок «Грозового шквала». — Фир был сама серьезность. — Так что, если с этой стороны, у него даже двойной профит: и лично отомстил, и своей стране помог.

— Выходит, наш любитель БДСМ кандидат в убийцы номер раз?

Вопрос мой Фир благополучно пропустил, ухватившись за незнакомую аббревиатуру.

— А Ббмс — это кто?

Замялась. Как иномирскому членистоногому объяснить скандально модное словечко двадцать первого века? На то, что муж Пайрем относится именно к ребятам, любящим постельные игры подобного рода, меня натолкнуло описание «секретной комнаты», в которую Пайрем вбежала по ошибке в первую брачную ночь.

— Так называют тех, кто любит игры с кнутом и плеткой.

— Так это же кучеры, — недоуменно вывел таракашка.

— Нет, не совсем. Так называют тех людей, которые любят, чтобы их наказывали или же…

Договорить я не успела.

— Аааа, ты про вакхов, что ли? Это те, кто поклоняются Вакху и устраивают вакханалии. Ходят слухи, что во время ритуалов адепты Вакха испытывают неземное наслаждение. — Последние слова членистоногий протянул мечтательно.

Я прыснула. Воображение сразу же нарисовало Фира со стеком в лапах, вдохновенно шлепающего князя Зура по оголенной филейной части. Последний стоял на карачках и завывал от наслаждения.

— Ладно, — я решила, что с темой Вакха стоит закругляться, — может откроешь мне великую тайну, что за сокровище досталось Флейтвару, раз он удостоился сочувствия?

— Охотно, — протянул Фир тоном заправского сплетника — Фанни Кейпин, девица внешне крайне невыразительная, но с настолько дурным нравом, что ей даже за солидное жалованье не удается найти камеристку надолго.

— Увольняются? — уточнила я.

— Сбегают, — вздохнул таракашка. — То одной лицо раскаленными щипцами прожжет (служанка всего лишь нечаянно ее ими задела, когда завивала локон), другую оставит на ночь в подвале, в леднике, за то, что девушка забыла закрыть фрамугу и спальня госпожи выстудилась… И таких случаев не один десяток. Вот поэтому-то и сбегают субретки от госпожи Кейпин, стабильно и регулярно. Как сама понимаешь, — таракашка оседлал любимого конька и разошелся, — с таким нравом очередь из женихов у дверей дома госпожи Фанни (к слову, не самой богатой из невест) не выстраивается. Но мне сдается, что на сию девицу с драконьей стороны был «спецзаказ». Видно, сильно кому-то малец Флейтвар не угодил, раз ему такую свинью с женитьбой подсунули. Я еще когда на церемонии эту парочку увидел, подумалось: «Свезло рыжему драконенку знатно…» А драконенок-то, выходит, — бастард.

— Да уж… — подвела я итог.

Повисла пауза, во время которой полог палатки откинулся и внутрь вошла девушка. Фир едва успел юркнуть в складки одеяла.

— Ой, извините, я не знала, что вы только проснулись. Ауд просил принести вам одежду…

Девушка, а вернее, молодая, еще только что вступившая в пору расцвета женской красоты сеньорита, буквально излучала счастье. Оно отражалось в ее глазах цвета персидской больной бирюзы, сквозило в каждом движении тонкого, изящного, гибкого, словно змейка, стана, в летящей походке.

Вошедшая в первый миг засмущалась, а потом подняла на меня лукавые глаза.

— Меня зовут Земира Дар. Я, как и вы, была отдана замуж за дракона, за Ауда, Ауда Эймвольта.

— А я Кесси, просто Кесси, — постаралась ответить ей в тон.

— Знаю, мне Ауд сказал, — ответила Земира.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению