Сокровища Манталы. Таинственный браслет - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Дерендяев cтр.№ 104

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровища Манталы. Таинственный браслет | Автор книги - Андрей Дерендяев

Cтраница 104
читать онлайн книги бесплатно

– Ты куда? – К нему подбежала Эмма.

– Ухожу, – проворчал он. – Мне нечего больше тут делать.

– Подожди, – остановила его девушка. – Мила еще может выиграть. Ты разве не хочешь узнать? Мы же вроде друзья?

Оливер остановился. Мила и еще пять человек все еще стояли на возвышении. Среди них был и Дэнни. Остальные, следуя примеру Оливера, с хмурыми лицами расходились. Некоторые даже не удосужились забрать свои изобретения.

– Пятое место и двести семьдесят семь баллов у Сэма Нортона, – усталым голосом продолжал Шервуд.

Смуглый парнишка одарил его разочарованным взглядом.

– Четвертое место и двести восемьдесят баллов у Камиллы Гордон.

Девушка в коротком платье и собранными в хвост волосами едва не заплакала. Сдержавшись, она коротко поздравила Милу.

– Она в тройке! – воскликнула Эмма. – Она одна из победителей!

Лица Милы, веснушчатого парня и Дэнни осветились радостью.

Чарльз Шервуд замолчал и попросил воды. Напившись, он торжественным голосом неторопливо закончил:

– Третье место у Карла Пэрри. Он набрал двести девяносто баллов. Мои поздравления. Первое и второе места разделили Мила Майклсон и Дэнни Роуз. Они набрали по триста баллов. Уникальное достижение. Однако у соревнования должен быть только один победитель. И главный приз по дополнительным показателям получает… – Он сделал длинную паузу и посмотрел на парня с девушкой. – Получает… – повторил он и быстро закончил: – Дэнни Роуз.

Дэнни расплылся в самодовольной ухмылке и что-то сказал Миле. Та одарила его ледяным взглядом. Рядом с Оливером счастливо визжала Эмма, громко хлопая в ладоши. Оливера же душила зависть. Мало того что Мила могла выбрать для учебы любой университет, так вдобавок ее никто не выгонял из города.

– Постойте-постойте, сэр, – обратился к Шервуду парень, создавший гигантские ножницы. – Я беру дополнительное задание.

– Ты уверен? – Шервуд вздохнул и повернулся к нему.

– Абсолютно.

– Что это значит? – спросил Оливер у Эммы.

– Если не ошибаюсь, ему зададут пять вопросов. Ответит правильно – получит за каждый по пятнадцать баллов. Ошибется хотя бы один раз, все его баллы аннулируют, и он займет последнее место.

– В сумме получится семьдесят пять, – тихо проговорил Оливер. – Мне хватит, чтобы догнать Милу и Дэнни. – И поинтересовался: – А почему остальные не берут дополнительное задание? Что им терять? Все равно проиграли.

– Было еще одно условие… – задумалась Эмма. – Ах да. Конечно. Вспомнила. Если он ошибется при ответе, его не примет ни один университет Ламара.

Оливер закусил губу. Теперь понятно, почему остальные молчали.

– А что за вопросы?

– Наверняка сложные, – улыбнулась Эмма, тем самым показывая, что больше ничего не знает.

Росс Мартин меж тем уверенным шагом шел к членам комиссии. Они хмуро поглядывали на него. Видимо, профессора уже собирались покинуть соревнование. Тем не менее возле них оперативно поставили длинный стол и вынесли шесть стульев. Пять поставили с одного края стола, один с противоположного.

Оливер решился.

«Что я теряю? – подумал он. – Дорога в местные университеты мне все равно будет закрыта».

– Сэр, я тоже беру дополнительное задание! – воскликнул он.

Дюппен помрачнел еще сильней. А вот Чарльз Шервуд, как показалось Оливеру, напротив, ободряюще посмотрел на него.

Подходя к столу, он услышал, как широкоплечий профессор объясняет парню:

– Правила ты знаешь, Росс, но во избежание недопонимания объясню еще раз. Каждый из нас задаст тебе по одному вопросу. Ошибешься хоть один раз – проиграл. Долго не раздумывай. Это будет расценено как то, что ты тянешь время и, следовательно, не знаешь ответ. Засчитаем как неверный ответ.

Росс кивнул и сел. Оливер расположился на ближайшей скамье, лицом к парню. Рядом с ним опустилась Мила, ее дед и Эмма. Осталось и несколько участников соревнования, и среди них Дэнни и смуглый парень, занявший третье место, Карл Пэрри.

– Ты слышал про игнавий, Росс? – задал первый вопрос лысый профессор. – Расскажи мне про них.

– Это… они… – Росс замялся. – Они похожи на твидлов и живут на островах неподалеку от Манталы.

Парень с надеждой посмотрел на профессоров.

– Неверный ответ, – покачал головой широкоплечий. – Мои сожаления.

Росс сильно побледнел, его лицо вытянулось, губы плотно сжались. Молча встав, он, глядя себе под ноги, побрел прочь.

– Оливер. – Чарльз Шервуд посмотрел на него. – Готов? Твоя очередь.

«Ну ответ на первый вопрос я уже знаю», – радовался Оливер, идя к столу.

К его удивлению, лысый профессор, прищурившись, поинтересовался:

– Пузыри еще не лопнули?

– Нет… Это ваш вопрос?

Старик хмыкнул.

– Про игнавий спрашивать не буду. Расскажи лучше про Фокия Великого. Многие историки называют его еще Фокий Массалийский.

«Фокий… – Оливер уже где-то слышал это имя. Вернее, читал… – Массалийский. Ну конечно».

Он вспомнил рассказ Марко. А тогда он так злился на него. Сейчас Оливер был готов его расцеловать.

– Он первый правитель Массалии, основатель торговой республики и победитель Несметной армады, – слово в слово повторил он сказанное Марко.

– Верно, – вскинул брови лысый.

На Оливера посмотрел плотный широкоплечий профессор.

– Если уж мы обратились к истории, то скажи мне, пожалуйста, молодой человек, каким образом у короля Теодориха появилось прозвище Непотопляемый?

Оливер облегченно выдохнул. Пока все складывалось легко, даже слишком.

– Он командовал огромным флотом. Пытался взять приступом Массалию, но потерпел неудачу. Заодно потерял большую часть своего флота. Все суда утонули, кроме одного. Того, на котором находился король…

– Одна из самых печальных страниц в нашей истории, – вздохнул профессор и отвернулся.

Единственная среди членов комиссии женщина, маленькая, худенькая, сверлила Оливера пронзительным взглядом.

– Неплохо, неплохо, – кивнула она. – Вижу, начитан. Я тоже задам вопрос по истории. Чем знаменита королева Картхиды Лолия Каветт?

Не веря удаче, Оливер с трудом сдержал торжествующую улыбку.

– Она не смогла одолеть врагов на поле битвы и устроила пир. Наевшись и напившись, они уснули. Она связала их и так победила. Я слышал, не обошлось без магии. На еду и питье было наложено заклинание. Поэтому люди королевы могли спокойно есть и пить.

Профессорша улыбнулась:

– Насчет последнего, конечно, домыслы. Чего только не придумают. Но суть ты передал верно. Враги погрузились в крепкий сон, отведав кушаний, приготовленных Лолией Каветт. Что-то она туда точно подложила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению