Начальник для чародейки - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Одинцова cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Начальник для чародейки | Автор книги - Алиса Одинцова

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

К слову, о подчинении. Если мои выводы верны, Существо либо является лидером секты, либо тесно с ним связано. Учитывая, что оно смогло подчинить своей воле и погрузить в транс мага такого уровня, как Фейт, наиболее вероятен первый вариант. Однако я была практически уверена, что адепты не стали бы служить потусторонней сущности. По крайней мере, не все. К Фейтворду у меня было предвзятое отношение, я могла бы поверить во что угодно, но Даэр и Свард…

— У нас все еще остается неплохой шанс разговорить Сварда, — напомнила я. — Связь с Третьей Башней налажена?

— Давно. Если господин Амунди будет неразговорчив, Аэлмар взялся познакомить его дочь с водными процедурами.

Я кивнула.

— В таком случае начинайте без меня, — бросила я, краем глаза наблюдая, как вытягивается лицо моего бывшего учителя. — Как я уже упоминала, появилось неотложное дело.

Эйрик с Морвраном сдержанно заулыбались, глядя на реакцию Абархама. Меня ждали больше часа, чтобы затем все равно начать допрос самостоятельно. Больше всего глава Ордена не любил необязательность. Впрочем, начальник тайной службы вскоре поделится с ним причиной моего отсутствия на допросе Сварда.

Пока шла к камере Ульва, твердо решила, что не стану заламывать руки и устраивать сцену «как ты мог». Было больно, не только от его предательства, но и от осознания собственной глупости. Как же так? Когда я стала такой доверчивой? Было ли дело в том, что я отвыкла от общества магов и от того, что всегда нужно быть готовой к удару исподтишка? Или после выгорания мне нужен был кто-то, с кем можно поделиться? Я возблагодарила остатки своего ума, что не рассказывала хозяину трактира о связи Фейта и Существа. И о сектантах «Колыбели», хотя помнится, он живо интересовался этой темой. В любом случае, давить на совесть Ульва бесполезно, раз уж он так долго вел двойную игру. За время общения с эрилем, я поняла, что он тонко чувствует людей. Лучше быть с ним искренней… отчасти.

Я вошла в тесную, грязную камеру, где пахло мочой и потом. Надсмотрщик принес для меня стул. Ульв остался сидеть на полу, застланном подгнившей соломой, и наблюдал за мной из-под свисающих светлых прядей.

— Как ты вышла на меня? — угрюмо спросил он. Голос северянина казался глухим и далеким. — Это связь с Джером, верно?

Я не сочла нужным отвечать. Несколько минут мы молча играли в гляделки, и этот раунд я безоговорочно выиграла. Эриль отвел взгляд первым, уставившись на свои руки в кандалах.

— Мы слишком хорошо знаем друг друга, чтобы я обращалась с тобой, как с другими преступниками, — произнесла я. — Поэтому можешь просто начать говорить. О, или принести тебе бутылку бреннивина, чтобы развязать язык?

— Это не обязательно, — хмуро ответил Ульв. — Говорить я не собираюсь.

— Твои друзья вначале тоже не собирались, — задумчиво закивала я. — Даэр Кали, к сожалению, скончался. А вот Свард Амунди сейчас успешно дает показания. Его дочь, оказывается, не любит воду. А твои дети любят купаться, Ульви?

На его челюсти проступили желваки. Голубые глаза северянина впивались в меня, как маленькие льдинки. Он не раскрыл мой небольшой блеф.

— Твои орденские уловки здесь не помогут. Мои дети далеко отсюда. — Эриль говорил с какой-то горечью.

— Почему же орденские? Как следователю тайной службы мне разрешено применять пытки в случае, если это необходимо. А мне, видишь ли, очень нужно узнать, где сейчас Джерласс и что означает та мазня, которую ты наколол у меня на спине. Кстати, о детях. Не хочешь ли ты сказать, что они находятся в безопасном месте?

Молчание.

— Значит, место не такое уж и безопасное, — удовлетворенно заключила я. И как бы невзначай обронила: — Фейтворд не зря назвал тебя идиотом.

На самом деле, Фейт не уточнял, кого именно обласкал — Ульва или Джерласса. Помню, когда на празднике его ударило силой Призрака, он обругал кого-то, ну и меня в придачу. Племянник главы Ордена точно знал, где нанесены руны и зачем-то коснулся их своей магией. Тогда я думала, что он был раздосадован отпором и назвал идиотом Джера, но сейчас… При упоминании имени Фейтворда, Ульв весь подобрался и ощетинился. Моя удача, я попала в яблочко.

— Вы и его взяли? — В голосе эриля звучало недоверие с примесью… надежды?

— Разумеется. Он же у вас… кгм… преемник, — сказала я с сарказмом, смакуя слово на языке. Преемником Фейта назвало Существо, когда мы с Эйриком торчали в кустах неподалеку от Бедахского монастыря. И, кажется, на эриля это произвело впечатление. Я демонстративно избегала его взгляда, отвлеченно рассматривала нехитрое убранство камеры, но слышала, как он напряженно дышит и как шелестит под ним солома. — Ну раз со мной ты разговаривать не хочешь, вынуждена откланяться. Как видишь, у меня на сегодня полно работы.

— Постой! — Оклик остановил меня, когда я уже вышла из камеры. — Я готов понести наказание за свой поступок.

— Знаю. И понесешь, — я равнодушно повела плечами.

— Но, если бы передо мной еще раз встал подобный выбор, сделал бы то же самое, — настойчиво продолжил Ульв.

— Как скажешь. — Мне было интересно, о чем он говорит, но я не могла позволить себе испортить игру. Сделала вид, что собираюсь закрыть дверь с другой стороны, но эриль вдруг встал и подался вперед. Кандалы звякнули и натянулись, сдерживая его на середине камеры.

— Рэйвен, мне нужно твое слово!

— Для тебя, Ульви, разве что бранное, — горько усмехнулась я, но все же помедлила в проеме.

— Не для меня, для моей семьи.

Этот огромный северянин стоял посреди тюремной камеры, как нашкодивший переросток. Я окинула его вторым зрением. Если еще не разучилась читать ауру, эриль был в отчаянии. Любопытно. Позволила себе немного позлорадствовать, прежде чем снова опуститься на стул и выслушать Ульва.

— Так на чем мы остановились? — милостиво проворковала я.

— Мне нужна гарантия, что после того, как все закончится, моя семья будет в безопасности. Все. Эмма и дети.

— Это зависит от того, насколько ценную информацию ты можешь сообщить следствию.

— Окус Дайре жив.

Я устало закатила глаза.

— Пожалуйста, скажи что-нибудь более занятное. Это мы уже слышали.

— Но не поверили? — предположил эриль, вновь усаживаясь на солому.

— Вопросы здесь задаю я, Ульви.

Северянин снова обжег меня взглядом, но промолчал.

— Ты должен доказать свою готовность сотрудничать. Ответишь на первый вопрос — обещаю твоей семье защиту. — Я рассматривала эриля, будто была знакома с ним первый день. Хмурый, сосредоточенный мужчина передо мной мало походил на веселого и улыбчивого хозяина трактира. — Так где Джерласс?

Ульв поднял на меня удивленный взгляд.

— Думал, ты сначала спросишь о своих рунах, — отметил он и снова опустил глаза. — Я не знаю, где Джер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию