Танец с нежитью - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Андрианова cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец с нежитью | Автор книги - Татьяна Андрианова

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Еще бы, дорогуша, — тут же возгордилась Манефа, обретшая в лице бааван ши на редкость благодарную слушательницу. — Магический лед — слишком дорогая штука, чтобы бездумно тратить его налево и направо. Сплошное разорение получится. Эти маги Всевышний знает что о себе возомнили. Дерут за свои услуги такую цену, будто не просто руками машут, а зарабатывают свой хлеб в поте лица на поле день-деньской.

— И при таком хозяйстве наверняка у вас много связей с продавцами различных товаров, — продолжала бааван ши гнуть одной только ей понятную линию. — Ведь постоянно нужны продукты. Одежда для слуг, корм лошадям, утварь…

— Разумеется, моя дорогая. И многие делают скидку. Впрочем, большинство необходимых вещей мы привозим сами. Купеческий клан как-никак. Это тебе не баран чихнул. Если тебе что-нибудь понадобится, не стесняйся, обращайся. Подберем как своей. И сносу не будет, и скидку хорошую сделаем.

При этих словах я почувствовала болезненный укол ревности. Надо же. Сколько знаю Манефу, ни разу ни о какой скидке на товары из их лавок и речи не заходило. А тут знакомы несколько минут — и на тебе! Умеют же некоторые устроиться в жизни. Какой талант.

— Это так мило с вашей стороны, — нежно промурлыкала Дилара, словно ей только что не просто предложили звезду с неба, а еще и сбегали за лестницей, браво вскарабкались вверх и отколупали обещанное с небосклона.

— Ничего особенного. Мы все — создания Всевышнего и должны помогать друг другу, — благочестиво возвестила Манефа, и целых несколько секунд мне казалось, будто вокруг седовласой головы воссиял ореол святости.

Если так пойдет и дальше, от количества сиропа в их разговоре у меня точно будет несварение.

— Уважаемая Манефа, — выдохнула бааван ши, и я поняла, что мужчины, когда с ними говорят таким голосом, с радостью согласятся на все что угодно, даже сырые пельмени слопают и не пикнут. — Я хотела бы вас кое о чем попросить, но не уверена, что просьба будет уместна. Мы так мало знакомы.

Дилара неуверенно улыбнулась и потупилась, всем видом демонстрируя смущение.

— Не волнуйся, дорогуша. — Манефа ободряюще похлопала по руке бааван ши. — Мне ты можешь довериться полностью. Скажи мне, что бы это ни было.

Дилара подвинулась ближе, будто хотела шепнуть старухе на ухо некую тайну, от которой зависит многое в ее жизни.

— Понимаете, вы так мило предложили скидку, а у Ангеллы, как я вижу, сейчас как раз большие трудности с мебелью. Да и стена слегка повреждена. Думаю, если повесить симпатичный гобелен, ну или коврик какой с изображением селянки, собирающей травы, или миленькой пастушки в окружении мирных овечек на зеленом лугу, будет самое то. И занавески…

— Что не так с моими занавесками? — злобно прорычала я. — По-моему, они просто замечательные.

— Это по-твоему, — отмахнулась бааван ши, будто мое мнение не имело ровно никакого значения.

— Нет, так дело не пойдет! — возмутилась я, подбоченившись. — Это мой дом и моя лавка! И пока я здесь хозяйка, черт побери! Почему занавески выбирают все кому не лень? Лично мне и эти очень нравятся.

— Фи! — осуждающе сморщила породистый носик Дилара. — Крепкие выражения не для леди.

И прежде чем я успела упрямо топнуть ногой и во всеуслышание заявить, что, коли так, леди быть наотрез отказываюсь, Манефа внесла свою лепту:

— Незачем становиться в позу, Ангелла. И не ругайся, ты же не грузчик в порту. Признайся, твои занавески — просто старый хлам, который даже старьевщик не примет. Еще одна стирка — и рассыплются от старости. Менять, и менять немедленно! А тебе, деточка, спасибо. — Это уже Диларе. — Надоумила. И как сама не догадалась?

Вопрос оказался риторическим, так как после его озвучивания обретшая цель в жизни Манефа устремилась к выходу и задержать ее можно было, лишь крепко обнимая старческие колени и волочась следом по полу. Впрочем, не факт, что подействует. Если Манефа чего задумала, ее и огнедышащий дракон не остановит.

— Было бы неплохо счет потом магу выставить, — заметила бааван ши, явно рассчитывая, что купчиха ее услышит.

Воспользовавшись моментом, Дилара деловито оккупировала облюбованный стул, вызвав во мне досаду пополам с завистью. Дожила. В собственном доме ни присесть, ни выспаться, ни занавески выбрать по своему вкусу. С видом фокусницы бааван ши избавила коробку от ленты и подняла крышку, явив моему удивленному взору аппетитную композицию из хорошо зажаренной, покрытой румяной корочкой курицы, возлежащей на серебряном блюде в окружении гарнира из овощей. Судя по заманчивому аромату, исходившему от кушанья, оно даже не успело остыть. Здесь явно не обошлось без магии.

— Это мне? Как мило, — выдавила я, стараясь не закапать голодной слюной барную стойку.

И действительно, стоило только увидеть еду, чтобы понять, насколько я проголодалась. Желудок радостно заурчал, предчувствуя сытную трапезу.

— Я подумала, что тебе недосуг будет готовить, — приветливо улыбнулась Дилара. Будто снабжение меня продуктами было ее основной жизненной целью, и она несла ее с достоинством.

Я живо метнулась за тарелками, разложила еду, не обделив гостью, пусть и незваную, зато очень полезную. Хотя по поводу ее визита я не питала никаких иллюзий. Не в привычках бааван ши являться просто ради светской болтовни и моего усиленного питания. Однако она проявила такт: аккуратно пощипывая птицу на своей тарелке, дождалась, пока я утолю первый голод, и лишь потом сообщила наконец о цели своего визита.

— Итак, — нежно мурлыкнула Дилара, — теперь, когда мы наконец-то остались одни, может, объяснишь, почему, придя к тебе в столь ранний час, я застаю у тебя мага, капитана стражи и старую купчиху, поначалу мирно дрыхнувшую наверху? Это как-то связано с появлением некроманта?

При упоминании о неизвестном конкуренте я поперхнулась.

— Вот так и знала, что эта рыжая морда растрезвонит по всей округе. Вот и доверяй кровососам после этого, — с чувством возмутилась я, хорошенько откашлявшись. — Гнать его надо. А ремонт я и сама доделаю.

— Только не надо делать скоропалительных выводов, — настоятельно посоветовала Дилара. — Алази просто исполнил свой долг перед его высочеством Баркиароком, — доверительно сообщила она.

— Шпионя за мной? — недоверчиво нахмурилась я.

— Скорее присматривая, — усмехнулась она, словно в моей жизни было множество забавных событий, за которыми следовало наблюдать. — Ничего личного, дорогая, но ты некромантка. А некромантия — очень опасный вид магии, особенно для нежити, как ни крути.

Что ж. По крайней мере честно и вполне объясняет наличие вампира в моем доме. Уже хорошо. А то неопределенность несколько утомляет.

— Итак, маг, стражник и купчиха были здесь из-за некроманта? — терпеливо повторила свой вопрос она.

— Скорее из-за оборотня, — устало вздохнула я, озадачив гостью.

— Оборотня? — недоуменно переспросила Дилара, и я не без злорадного удовлетворения поняла: вампирам известно многое, но далеко не все.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению