Во тьме - читать онлайн книгу. Автор: Максим Шаттам cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Во тьме | Автор книги - Максим Шаттам

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Зазвонил телефон, оборвав разговор. Это был шериф Эрик Мердок из Филиппсбурга. Аннабель вспомнила его: телосложение древнего атлета, превратившегося в любителя хорошо поесть. Потом в памяти всплыло его лицо. Да, шериф произвел на нее впечатление.

— Надеюсь, я вас не побеспокоил. Я решил воспользоваться номером вашего телефона, который вы мне оставили.

Аннабель вдруг почувствовала испуг при мысли, что он собирается ее закадрить.

— Я неплохо поработал вчера после вашего отъезда. Задал вопросы друзьям Тэйлор Адаме. Вам, вероятно, пришлось спешно уехать, и вы не успели это сделать сами, потому я и решил этим заняться.

— С вашей стороны это очень любезно, шериф.

— Собственно, ничего особенного, возможно, только одна деталь, которая вам расскажет больше, чем мне; я все записал.

— Отлично, можете мне отправить ваши записи?

Казалось, Мердок разочарован. Наконец, он согласился, пообещав, что вышлет Аннабель факс из офиса завтра утром, и повесил трубку.

— Хорошо, что он стал работать с нами, — заметил Тэйер. — Надеюсь, парни из ФБР ему не помешают.

Аннабель вздохнула. Эрик Мердок вовсе не горел желанием сопротивляться постановлениям руководства, значит, придется с ним пофлиртовать. Ей была ненавистна мысль использовать свое обаяние в служебных целях, больше того, она чувствовала, что неспособна на это вовсе.

Тэйер поднялся и заходил взад-вперед возле стеклянной перегородки — казалось, он что-то обдумывает.

— Аннабель, а нет ли у тебя заодно копий тех улик, которые мы собрали, например почтовой открытки?

Аннабель взяла с этажерки картонную папку и открыла ее. Нашла ксерокопию обеих сторон открытки — она лежала между двух фотографий Спенсера Линча. Женщина протянула копию Джеку.

— Нет, подожди. Ты сказала, что на кассету, которую ты смотрела ночью, была приклеена пара листочков для записей. Сможешь сравнить почерк?

Аннабель подумала, затем кивнула:

— Один и тот же.

— Мы ведь можем попытаться сделать графологический анализ, да?

— ФБР наверняка его сделает.

— И что же? Будем сидеть, признав поражение, в ожидании каких-нибудь новых событий?

Словно не замечая возбуждения Тэйера, Бролен подошел к Аннабель и взял из ее рук ксерокопию.

— Оригинальная открытка, выглядит, как раритет. Вы копали в этом направлении?

— Само собой, — ответил Тэйер чуть сердито. — Открытка и правда необычная, однако в Нью-Джерси Боб мог достать ее почти везде, например в каком-нибудь музее. На ней изображены городок Бунтон и канал Морриса, прорытый в прошлом веке. Вот и все. Кстати, что у вас с ухом и щекой?

— Ничего особенного, это моя собака, — солгал Бролен.

Аннабель резко подняла голову:

— Слушай, Джек, вспомни, что нам рассказывали по поводу канала. Вот она, зацепка!

Тэйер нервно почесал нос. И пожал плечами.

Филиппсбург! — продолжала Аннабель, торжествуя. — Канал прорыт от Филиппсбурга до Джерси-Сити. Немного больше чем простое совпадение, так? Все эти люди, похищенные в Филиппсбурге, этот канал Морриса.

Словно протестуя, Тэйер поднял ладони:

— Успокойся, Аннабель, ты слишком торопишься, это меня удивляет…

Аннабель, больше не слушая напарника, взяла мобильник и принялась набирать номер.

— Шериф Мердок? Я тут подумала — не надо отправлять мне то, что вы собирались, я сама приеду к вам. Хочу задать несколько вопросов по поводу канала Морриса, знаете такой? Было бы отлично, если бы вы смогли найти у себя какой-нибудь музей, где рассказывается его история. Я буду после обеда, до встречи!

— Я могу узнать, что ты собираешься делать? — поинтересовался Тэйер, когда Аннабель закончила говорить с шерифом.

— Вспомни загадку, Джек. Поезд «Джон Уилкс», JC 115, заброшенная железная дорога, а теперь еще и открытка с изображением канала Морриса. Боб отлично разбирается в транспортных средствах прошлого. Скажем так, он превосходно знает все, что использовалось раньше для перевозки грузов, и чего теперь нет. Может, он работает в музее или он историк… что-нибудь в этом роде!

Маленький озорной блеск появился в глазах Бролена и тут же исчез. Предположение Аннабель показалось ему великолепным.

— У нас есть четыре часа, чтобы составить список всех музеев, относящихся к теме, — продолжала она, — начнем с окрестностей Филиппсбурга, прочешем весь Нью-Джерси и пограничную часть Пенсильвании. Затем узнаем у Мердока, что ему известно об этом.

Бролен поднялся.

— Вы нам не поможете? — спросил Тэйер.

— Вы вполне справитесь без меня. А мне надо заняться собакой и сделать несколько телефонных звонков, — снова солгал Бролен.

Частный детектив коротко попрощался и вышел.

Приближался полдень, и совет, который дала ему Мае Заппе, не оставлял никаких вариантов, кроме одного: нужно прийти на встречу вовремя.

Двор Чудес не собирается его ждать.

52

Кольцо вокруг Боба постепенно сжималось. Бролен был убежден, что выйти на главу секты Калибана можно через Малишу Бентс.

Когда он проснулся, Аннабель все еще прижималась к нему, свернувшись в клубок. Они не стали ничего говорить друг другу, молчали и во время завтрака. Потом Аннабель предложила ему союз с ней и Тэйером — работу за спиной ФБР. Пока она принимала душ, позвонил мобильник — Мае Заппе. Она сказала, чтобы Бролен пришел к ее офису в половине первого дня, если он, конечно, все еще хочет узнать про Двор Чудес больше, однако он не должен ничего говорить Аннабель. Мае Заппе боялась за внучку.

Бролен свернул на Литтл Нассау-стрит, перешел самодельную баскетбольную площадку, где торчала группа подростков, и двинулся дальше, вдоль грязных облупившихся стен. Огромное гримасничающее лицо было на своем месте. У входа виднелся чей-то силуэт. При приближении Бролена человек поднял голову. Это был афроамериканец с недоверчивым взглядом, усами и бородкой, подчеркивающей угловатые черты лица, острыми скулами и выступающими вперед надбровными дугами. Ему было лет тридцать. Увидев Бролена, он оттолкнулся локтями от стены и сделал шаг навстречу детективу.

— Вы — друг мамбо Заппе?

Бролен кивнул, хотя и не знал, что означает слово «мамбо».

— Описание довольно точное. Меня зовут Немек. Пошли, нечего тут оставаться.

Немек повел Бролена по одной из небольших улиц. Он шел молча, перешагивая через полусгнившие кучи бумаги и картона. Наконец Немек остановился перед пожарной лестницей, которую он знаком приказал опустить вниз, чтобы они с Броленом смогли залезть по ней на крышу пятиэтажного здания. Крышу выстилал, снежный ковер, над ним были натянуты бельевые веревки. Немек отошел от Бролена и, глядя на него, вытащил из кармана сигарету.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию