Лорд. Сброшенный остров - читать онлайн книгу. Автор: Николай Степанов cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорд. Сброшенный остров | Автор книги - Николай Степанов

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Первый министр, советник. Если повезет, то начальник тайной полиции или леди Каара.

– Мне нужно, чтобы они отправились к демонам глубин все вместе.

– Это сделать почти невозможно, господин Гео. Мой человек хоть и ловкий малый, но успеет осуществить всего одну диверсию, потом его, скорее всего, схватят.

– Взрывчатку он получил?

– Да, ваше истинное величество. Посылка и инструкция по использованию переправлена. Однако сложно установить ее в нужном месте, а потом еще собрать там интересующих нас лиц.

– Простые задачи для идиотов, лорд. Вы должны организовать сборище наших врагов и устроить им громкий уход к демонам.

– Совещания проходят в бывшем кабинете Куо, куда моим людям доступа нет. Взрыв проще устроить в здании министерства, но Каара и советник там редкие гости.

Гео задумался. Он понимал: собрать ключевые фигуры в одном месте непросто, для этого нужно подкинуть им чрезвычайно серьезный повод, да еще постараться, чтобы они направились именно в кабинет Шрео.

– Через два дня упомянутые люди придут к первому министру. Ваша задача – установить и привести в действие замембранную машинку. Справитесь?

– Несомненно, ваше истинное величество! – Лорд Глао покинул кабинет высокого лорда.

Гео поднялся с кресла и подошел к окну. Вопрос о том, кем пожертвовать на этот раз, недолго оставался без ответа, по большому счету и выбирать было не из кого. Конечно, ему жаль терять самого надежного агента, но по-другому не получалось. Взвесив все «за» и «против», главный заговорщик достал лист бумаги и начал составлять послание, присев на подоконник.

Мини-челнок выпорхнул из окна и скрылся в небе, направляясь в сторону заходящего солнца.

«Скоро день рождения Лииры. Надеюсь, она наденет прощальный подарок от мамочки. Если в тот же день сдохнут ее сестрица, первый министр и полковник Брюо, столицу можно будет брать голыми руками».

Гео вернулся к столу. Пробежав глазами по составленному на день плану, решил проверить одну догадку. Вчера он поработал с доставленным из городской тюрьмы воришкой, и в результате воздействия лорда на психику подопытного тот начал считать себя женщиной.

Гео усмехнулся про себя и вытащил из шкафа букет желтых цветов, завернутый в кусок плотной ткани.

«Посмотрим, насколько ты будешь рада моему подарку».

Вор, считавший себя дамой, «отдыхал» в одном из подвалов резиденции истинного короля. Увидев вошедшего с букетом, узник заулыбался.

– Это мне, ой, как я рада, господин… – После того как цветы оказались в руках заключенного, он резко изменился в лице. – Ты что со мной сотворил, сволочь?!

Вор рванул к посетителю и наткнулся на клинок Гео.

– Что и требовалось доказать, – произнес его истинное величество, вытирая лезвие кинжала об одежду убитого пленника. – Теперь главное, чтобы об этих цветочках никто и никогда не узнал.


Тариана услышала об исчезновении Лео случайно, когда ходила вместе с Элвизой на местный базар. Торговки судачили о большой любви высокого лорда к жене, ради которой тот отправился в обитель демонов, чтобы раздобыть лекарство. Тут же перечислялись подвиги правителя, который уничтожил сотни тварей, а ради супруги и будущего наследника бросил все дела…

«Чушь какая-то! – подумала дамочка. – И откуда берутся такие слухи?»

Миледи была серьезно заинтригована и решила выяснить, что на самом деле произошло с правителем и его супругой. Она собралась сходить в центр, где в парикмахерской господина Шаринио можно узнать все свежие новости из дворцовой жизни. Ее посещали самые знатные дамы Кардома, некоторые даже специально приезжали с других островов. Для них побывать в столице и не посетить салон Шаринио – все равно что сходить на званый ужин и не притронуться к угощениям.

«Ладно, приоденусь немного и все разузнаю. Вдруг требуется моя помощь? Ведь Лео мне такого жениха подыскал, жизнь спас… Не хочу быть неблагодарной».

По самым придирчивым меркам Тарианы лорд Зруи все равно оказался неплохим парнем. За пару дней миледи окончательно влюбила его в себя и согласилась на предложение руки и сердца. Правда, молодой человек поставил небольшое условие, но скорее самому себе: сначала он вернет родительские земли, а затем привезет туда любимую. Осталось лишь дождаться, когда жених вернет остров, и дамочка станет настоящей леди.

Тариана понимала – ее замужество возможно, только если победу в гражданской войне одержит Лео. В противном случае и ее, и Зруи ожидает печальная участь.

После полудня миледи, изменив, насколько смогла, свою внешность, сидела на диванчике в ожидании, когда освободится один из цирюльников. Здесь же коротали время в очереди еще несколько дам. Двоих она раньше видела во дворце. К счастью, обе были заняты собой и на других внимания не обращали.

Три часа, проведенные в салоне Шаринио, добавили новые яркие краски в образ красавицы и снабдили массой сплетен из дворцовой жизни. Они в основном мало отличались от услышанных на базаре, лишь дополнили некоторые детали. Возвращаясь домой, Тариана обдумывала услышанное.

«Какая болезнь могла поразить Лииру? С нее во дворце пылинки сдувают. И я ни за что не поверю, что именно в обители демонов существует лекарство от непонятного, но смертельного недуга. На кого рассчитаны подобные сказки? Хотя Лео, каким я его знаю, наверняка ринется даже к демону в пасть, если есть надежда, что там найдется средство спасения».

Дамочка настолько глубоко ушла в собственные думы, что забыла об осторожности и не обратила внимания на «приклеившегося» невзрачного мужчину, который следовал за ней по другой стороне улицы от самого салона.

«Значит, Лео действительно нет на острове, – размышляла миледи. – И этим незамедлительно воспользовался его враг. Теперь он уже истинный король, имеет несколько островов и останавливаться на достигнутом не собирается. Дед при нем наверняка дослужился до важных должностей, но поздравлять старичка с этим мне не хочется. Неужели я проиграла, сделав ставку не на ту фигуру? Нет, хватит метаться из стороны в сторону! Лорд Гшуо в прошлом, о котором без отвращения и вспоминать не могу. А по поводу будущего… Значит, за него придется побороться».

Тариана чувствовала на себе заинтересованные взгляды встречных мужчин. Приятно, когда на тебя так смотрят. Здесь, в богатых кварталах столицы, она могла пройтись «во всеоружии», но дальше решила не искушать судьбу. На первой же стоянке взяла извозчика и назвала адрес.

Переодевшись внутри экипажа, миледи вышла из него уже скромной девушкой, укутанной в темный плащ с капюшоном. До дома еще оставалось пройти пару кварталов по многолюдным улочкам. Она специально сделала остановку вдалеке от убежища, мало ли кто поинтересуется у извозчика, куда он подвозил шикарную женщину.

На крыльце ее встречал высокий парень. Женщина не удержалась, чтобы не произвести впечатления, сбросив плащик и представ во всей красе. Молодой человек застыл на месте как вкопанный. Вскоре рядом появилась девчушка лет двенадцати, и все трое вошли в дом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению