Лорд. Сброшенный остров - читать онлайн книгу. Автор: Николай Степанов cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорд. Сброшенный остров | Автор книги - Николай Степанов

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Может, привлечь тайную полицию?

– Обойдусь своими силами. У полковника и других дел невпроворот.

– Будут новости, сообщите, пожалуйста.

– Несомненно, ваше высочество.

Закончив разговор, леди Каара спешно вернулась к себе и вызвала советника.

– Лургадо, вы уже в курсе сегодняшних новостей?

– О пропаже двух вельмож? – Толстяк всегда отличался умением четко определять главное в разговоре.

– Меня, сами понимаете, интересует лишь один, но, боюсь, отсутствие второго как-то связано с первым. По словам моей сестры, правитель утром отправился в сад размять тело. Больше она его не видела. – Каара принялась напряженно ходить из угла в угол.

– Я поспрашивал охранников, ваше высочество. Они не помнят, чтобы правитель заходил в сад сегодня. Он, конечно, мог проскочить невидимым, но какой в этом смысл?

– Странно. Где же он тогда тренировался?

– Один из садовников утверждает, что по пути на работу видел человека на облаке под окнами дворца.

– Под какими? – Внутри принцессы все похолодело, она замерла на месте.

– Да чуть ли не под вашими, леди. Садовник хотел предупредить охрану, но видение исчезло. Он решил, что ему показалось.

Каара побледнела. С минуту она стояла молча, пытаясь собраться с мыслями, потом буквально выдавила из себя:

– Похоже, у нас очень серьезные проблемы, советник. Боюсь, одна совершенная глупость потянет за собой целую цепь других, что получится в результате, понятия не имею, но ничего хорошего ждать не приходится.

Лургадо нечасто видел принцессу расстроенной, но такой потерянной – никогда. Женщина смотрела вглубь себя отрешенным взглядом. Казалось, с этим миром ее уже ничто не связывает.

– Ваше высочество, не стоит думать плохо о том, чего еще не случилось. Мы с вами не можем точно знать, какие пути приготовила нам судьба.

– Считаешь, не случилось? А вдруг он погиб?

– Правитель жив.

– Как вы можете быть в этом уверены?

– Рингун сразу бы почувствовал смерть хозяина и начал метаться в поисках убийцы, а он спокойно отдыхает в покоях Лииры. Кстати, краснобрюхих там больше нет, вашей сестре можно возвращаться.

– Хоть что-то хорошее, – тяжело вздохнула принцесса. – Но правитель должен быть здесь.

– Расскажите мне, что считаете нужным, и тогда решим, как действовать. Худшее в нашем случае – сидеть сложа руки.

– Ты прав, Лургадо, – встряхнула головой Каара. – Подумай, куда мог бы отправиться Лео, если… скажем так, сильно обиделся на свою жену.

– Насколько сильно? – рискнул переспросить толстяк.

– Настолько, что другую убил бы на месте.

Советник задумался.

– Есть у меня некоторые подозрения, ваше высочество, но их требуется уточнить. Не знаете, чем в последнее время интересовался его величие?

– Знаю, только сказать тебе об этом права не имею.

– Что-то о причинах, по которым острова с неба не падают?

– Он и тебя об этом спрашивал?

– Было дело, ваше высочество. Только ответить на его вопросы я не в состоянии. Об этом даже не каждому лорду из древних ведомо.

– А лорду Брюо? – ухватилась за соломину Каара.

– Вы знаете, у кого об этом можно спросить, госпожа.

– Спасибо, Лургадо, ты мне сильно помог. Теперь надо постараться, чтобы об отъезде Лео никто не догадался. Что ты предлагаешь?

– Слухи о неожиданном исчезновении уже пошли, поэтому мы должны сегодня же показать возвращение правителя. Уехать, никому ничего не сказав, это вполне в его духе.

– Верно. Что потребуется?

– Его плащ, шест, карета, свита…. Высокого лорда по возвращении должно увидеть как можно больше людей.

– Ты прав, так будет лучше всего. Пойду уговорю Дио. А ты найди Варио, пусть немедленно явится. У меня для него срочное поручение.

– Вашего посланника тоже следует задействовать. Его часто видели на плече правителя.

– Точно! Тем более пусть побыстрее меня отыщет.

После полудня шестерка всадников отправилась из дворца к столичному причалу. Оттуда они вернулись, сопровождая королевскую карету. Для пущего эффекта Каара устроила нападение на эскорт. «Заговорщики» успели произвести всего один залп из арбалетов по бронированной карете, после чего были уничтожены бравыми охранниками.

Уже во дворце многие видели фигуру правителя, его фиолетовый плащ, палку в руках и ворону на плече. И только после окончания спектакля леди Каара поставила новую задачу крылатому посланнику:

– Варио, нужно слетать к посадкам фиала. Успеешь до захода солнца?

– Постараюсь.

Только он улетел, в кабинет к принцессе с рапортом явился полковник Брио, который также не улучшил настроения. Направленные к Лсуо сотрудники тайной полиции не доложили о своем прибытии. Напрашивался вывод: до места назначения они не добрались.

– Я на всякий случай отправил мини-челнок лорду, но вряд ли это что-то изменит.

– Что, по-вашему, могло произойти?

– Если откинуть банальную случайность, ваше высочество, то следует искать шпионов Гео в нашем ближайшем окружении. Решение об отправке агентов тайной полиции принималось в мое отсутствие. О нем знало слишком много народу, а потому задача найти негодяя усложняется.

– Вы уже начали расследование?

– Да, ваше высочество. Пытаюсь очертить круг осведомленных.

– Появятся первые результаты, докладывайте только мне.

– Хорошо.

Оставшись одна в кабинете, женщина впервые почувствовала себя беспомощной. Проблемы посыпались одна за другой, а она не знала, кому действительно можно доверять, на кого положиться и какие решения принимать. И как никогда боялась совершить очередную ошибку.

«Лео, ну где же ты бродишь, когда ты нам так нужен? Мне нужен».


На последних метрах спуска Царьков не обнаружил на толстом стволе ни единого сучка, так что пришлось прыгать. На земле попытался создать облако – тщетно.

«Придется идти к горе. Она хоть и невысокая, но вдруг на вершине мой дар немного окрепнет? Лишь бы успеть добраться туда своим ходом, а не в чьем-нибудь желудке, например. Может, я поторопился со спуском? Скоро начнет темнеть, а среди ветвей безопасней, кажется. Ладно, деревьев вокруг много, а на это без веревки не забраться».

Мужчина поднял шест и двинул на восток, стараясь не производить лишнего шума. Впрочем, звуков в лесу хватало и без него. Стрекот, уханье, хруст веток над головой и чье-то отдаленное рычание то и дело заставляли путника останавливаться.

«Непуганые они здесь, никто режима тишины не соблюдает. Хотя…» – Ощущение опасности заставило отскочить в сторону, и мимо тут же пролетело бревно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению